zackig
con púas
zäh werden
endurecerse
zählebig sein
tener siete vidas como los gatos
zahlen
pagar, liquidar
zählen
contar
zählen zu
formar parte de, enumerar, enumerarse entre
Zahlen, bitte. (TSAH-len, BIT-toh)
La cuenta, porfavor .
der
Zahn der Zeit
los estragos del tiempo
der
Zahnartz
dentista, odontólogo
die
Zahnbürste
cepillo de dientes
zähneknirschend
a regañadientes
zahnen
estar con la dentición
Zahnfleischen
emcoas
Zahnkopf {m}
addendum {m} (la cabeza del diente)
Zahnkopf {m}
la cabeza del diente
die
Zahnpasta (die Zahncreme)
pasta de dientes (dentífrico)
Zangengeburt {f}
el parto con fórceps
zanken
reñir
Zanksucht {f}
el afán de reñir
Zapfenschraube {f} [techn.]
el tornillo sin cabeza con pivote
Zapfenschraube {f} [techn.]
el tornillo sin cabeza con pivote
zapfentragend
conífero
zärtlich
cariñoso, afectuoso
zärtlich
con cariño
das
Zebra (-s)
cebra
zechen
beber copiosamente
Zecke (f)
Garrapata
Zehn
10
Zehnfingersystem {n} (Schreibmaschine)
la escritura con todos los dedos
das
Zehntel
la decima parte
zehntens
en décimo lugar
das
Zeichen
la seña
zeigen
demostrar, probar algo a alguien
zeigen
descubrir
zeilenweise
por línea
Zeit
tiempo
Zeit {f}; Epoche {f}; Zeitraum {m}; Zeitalter {n}
época {f} [*]
Zeit ablaufen
llegar la hora
Zeit für die Familie haben
tener tiempo para su familia [*]
Zeit haben
Tener tiempo
Zeit ist Geld
el tiempo es oro
Zeit kosten
requerir tiempo
Zeit schinden
ganar tiempo
Zeit zu nichts
tiempo de nada
Zeitaufnahme {f} (Foto)
la fotografía con exposición
zeitgebunden
mudable con los tiempos
zeitlebens
de por vida / durante la vida
zeitlich zusammenfallen mit
coincidir con
der
Zeitramm
el periodo
die
Zeitschrift
la revista
zeitweise
por momentos
zeitweise
por algún tiempo
Zelle (f)
Celda
Zelt
tienda de campaña
Zelten Gehen
acampar
Zeltplatz (m)
Camping
der
Zement
el cemento
der
Zementfliese
la baldosa
zerbeißen
romper con los dientes
zerbrechen
romper, quebrar
zergehen
deshacerse, licuarse, disolverse
zerlassen
disolver, derretir
zermahlen
triturar
zersägen
cortar con la sierra
Zerstäuber {m}
vaporizador {m}
Zerstäuber {m}
atomizador {m}
Zerstäuber {m} (Parfümflaschen)
difusor {m}
Zerstäuber {m} [auto.]
difusor {m}
zerstören
estropear
Zerstörer
Destructor
zerstreut
despistado, olvidadizo
zerstritten sein
estar desgarrado (por un conflicto)
zerstückeln
despedazar / trocear
zertreten
aplastar (con el pie)
das
Zeug zu etwas haben
tener talla de alguna cosa
das
Zeug zu etwas haben
tener madera de alguna cosa
der
Ziege (-n)
cabra
Ziehen
inculplar a alguien de acusar
ziehen
emigrar, mudarse (de casa)
ziehen
llevar a
ziehen ... nach
instalarse, moverse
das
Ziel
destino
zielen auf
apuntar a
zielen; zeigen auf; unterstreichen; aufschreiben {vt}
apuntar {vt} [*]
zielstrebig
con perseverancia
ziemen
convenir
ziemlich oft
con relativa frecuencia
ziemlich oft
con cierta frecuencia
Zigarreten
Puros
die
Zikade
Cigarra
Zimmer
habitacion
das
Zimmer von meiner Mutter
La habitación de mi madre
Zimmerangebot
Ofrecimiento
Zimmerdecke (f)
Techo
der
Zimmerkellner
camarero (de bar)
Zinn (n)
Estaño
Zinngießer {m}
estañero {m}
Zipfelmütze {f}
la gorra con borla
zirkeln
medir con el compás
zirpen
cantar
zirpen
cantar
Zitronenbaum (m)
Limonero
zitt(e)rig
tembloroso
zittern
trepidar
der
Zoll
Aduana
der
Zollbeamte(r)
Aduanero
Zotenreißer {m}
dicharachero {m}
Zu
A
zu Abend essen
cenar
zu allem Überfluss
para más inri
zu allem Überfluss
para colmo (de desgracias)
zu allem Unglück
para colmo de desgracias
zu allen Zeiten
en todas las épocas
zu allen Zeiten
en todos los tiempos
zu arbeiten beginnen
comenzar a trabajar
zu arbeiten beginnen
comenzar a trabajar
zu Asche verbrennen
reducir algo a cenizas
zu bedauern sein
ser digno de lástima
zu Befehl !
¡ a la orden !
zu Beginn einer Sache
a comienzos de una cosa
zu Bett gehen
acostarse
zu beziehen durch
de venta en
zu Boden fallen
abatirse
zu Boden werfen
derribar
zu Boden werfen
aterrar
zu Bruch gehen
hacerse añicos
zu Buche schlagen
tener consecuencias
zu Christoph Kolumbus gehörig
colombiano {adj}
zu Damaskus gehörig
damasquino {adj}
zu den Akten verfügen
decretar el archivo
zu den Diatomeen gehörig
diatomácea {adj}
zu den Waffen greifen
tomar las armas
zu den Waffen greifen
recurrir a las armas
zu den Waffen rufen
llamar a filas
zu denken geben
dar que pensar
zu der Überzeugung gelangen, dass
llegar a convencerse de que
zu diesem Zeitpunkt
a esta altura
zu diesem Zeitpunkt
a estas alturas
zu diesem Zeitpunkt
a estas alturas
zu diesem Zweck
a tal fin
zu diesem Zweck
a este efecto
zu drei Monaten Gefängnis verurteilen
condenar a tres meses de prisión
zu dünn (Suppe)
caldoso
zu dünn (Suppe)
caldoso
zu ebener Erde {adv}
en el piso bajo {adv}
zu einem Schluß bringen
concluir
zu einem Schluß kommen
concluir
zu einem Vergleich kommen
avenirse
zu einem Vergleich kommen
llegar a un arreglo
zu einem Vergleich kommen
arreglarse
zu einer Lösung führen
conducir a una solución
zu einer Lösung gelangen
llegar a una solución
zu einer Überzeugung gelangen
llegar a una conclusión
zu einer unmöglichen Stunde
a una hora imposible
zu einer unmöglichen Stunde
a una hora intempestiva
zu einer Zeit wo
en un tiempo en que
zu einer Zusammenkunft bestellen
citar
zu Ende bringen
cumplir
zu Ende führen
concluir
zu Ende führen
consumar
zu Ende führen [fig.]
coronar
zu Ende gehen
declinar
zu Ende gehen
consumirse
zu Ende gehen
fallecer
zu Ende gehen
acabarse
zu Ende gehen (Frist)
cumplir
zu Ende reden
acabar de hablar
zu Ende sein
terminar
zu Ende sein
haber terminado
zu Ende sein
estar acabado
zu Ende sprechen
terminar de hablar
zu eng werden
apretarse
zu eng werden
apretarse
zu erfragen bei
dirigirse a
zu erwägen geben
traer a consecuencia
zu etwas Anlass geben
dar pie a algo
zu etwas Anlaß geben
dar pie a
zu etwas führen
llevar a algo
zu etwas gehalten sein
estar obligado a algo
zu etwas gehören
pertenecer a algo
zu etwas geneigt sein
tener inclinación por
zu etwas geneigt sein
tender a algo
zu etwas greifen
recurrir a
zu etwas greifen
echar mano de
zu etwas Lust haben
tener ganas de algo
zu etwas Lust haben
tener ganas de algo
zu etwas neigen
tender a algo
zu etwas neigen
ser proclive a
zu etwas schreiten
proceder a algo
zu etwas stehen
opinar sobre algo
zu etwas Veranlassung geben
dar lugar a
zu etwas werden
pasar a ser algo
zu etwas werden
venir a ser algo
zu Fuß
andando
zu Fuß
a pie
zu Fuß abklappern
recorrer a pie
zu Fuß gehen
caminar
zu Fuß gehen
andar
zu Fuß gehen
ir a pie
zu gegebener Zeit
en su momento
zu Geld kommen
hacer fortuna
zu Gesicht bekommen
ver
zu haben bei
de venta en
zu haben sein ([econ.] (Ware)
estar disponible
zu haben sein ([econ.] (Ware)
hallarse a la venta
zu haben sein ([econ.] (Ware)
estar a la venta
zu haben sein (Person)
estar libre
zu Händen von, z.H
a la atención de, entregar personalmente a
zu Ihrem Besten
por su bien
zu jedem Stück ein Gegenstück
cada oveja con su pareja
zu jemandem gut sein
portarse bien con alguien
zu jemandem halten
simpatizar con alguien
zu jemandem halten
hacer causa común con alguien
zu jemandem hart sein
ser duro con alguien
zu jemandem Vertrauen haben
tener confianza en alguien
zu Rate ziehen
consultar
zu sehen
contemplar, procurar, ver si...
zu seinem Unglück
por desdicha suya
zu treuen Händen, in guten Händen
en buenas manos
zu trinken geben
dar de beber
zu tun haben mit
tener que ver con
zu tun haben mit
tener que ver con
zu tun haben mit
tener que ver con
zu verdanken haben
deber
zu verdanken haben
deber
zu vergeben haben
disponer de
zu Wasser und zu Lande
por mar y por tierra
zu weit werden
ensancharse
zu welchem Zweck ?
¿ con qué finalidad ?
zu welchem Zweck ?
¿ con qué fin ?
Zu welchem Zweck geschieht das?
¿Qué propósito se persigue con esto?
zu wünschen übriglassen
dejar que desear
zuallererst
en primer lugar
zuallerletzt
en último lugar
zuallerletzt
por último
zubauen
cerrar con construcciones
zubauen
cerrar con muros
Zubehör {n}
complementos{pl} {m,pl}
Zubehör {n}
accesorios {m,pl}
Zubehör {n}
accesorio {m} [*]
Zubehör {n}
el material auxiliar
das
Zubehör für Kühltransporte [techn.]
los accesorios para transportes refrigerados{pl}
Zubereitungsarten
maneres de cuinar
zubilligen
conceder
zublinzeln
guiñar el ojo a alguien
Zubringeinheit {f} [techn.]
la unidad de carga
Zubringeinheit {f} [techn.]
la unidad de alimentación
Zubringerstraße {f}
la vía de acceso
der
Zucchino (Zucchini)
calabacín
Zuchtbuch {n}
el libro genealógico
Zuchthaus {n}
penitenciaría {f}
Zuchthaus {n}
presidio {m}
Zuchthaus {n}
prisión {f}
Zuchthausstrafe {f}
la pena de reclusión
Zuchthausstrafe {f}
la pena de presidio
Zuchthausstrafe {f}
la pena de prisión
Zuchthausstrafe {f}
presidio {m}
Zuchtlosigkeit {f}
la falta de disciplina
zuckeln
avanzar lentamente
Zucker (m)
Azúcar
Zuckerbäckerei {f}
confitería {f}
Zuckerdose (f)
Azucarero
Zuckerguss {m}
el baño de azúcar
Zuckerguss {m}
betún {m} [Am.] [*]
Zuckerindustrie {f}
la industria azucarera
zuckerkrank
diabético
Zuckerkranke {m}
diabético {m}
Zuckerkrankheit {f}
diabetes {f}
Zuckermandel {f}
peladilla {f}
zuckern
azucarar
Zuckerrohrbranntwein {m}
caña {f}
Zuckerrohrschnaps {m}
tafia {f}
Zuckerrübe {f}
la remolacha azucarera
Zuckerstoffwechsel {m}
el metabolismo de los azúcares
Zuckerwatte {f}
el algodón azucarado
Zuckerzange {f}
tenacillas {f,pl}
Zuckungen hervorrufen
convulsionar
Zudem
además
zudringlich werden
importunar
zudringlich werden (einem Mädchen gegenüber)
propasarse
zueinander
unos con otros
zueinander
uno con otro
zuerkennen (Preis)
conceder
Zuerst
Al principio
zuerst
al principio
zuerst
en primer lugar
zufallen
caer en suerte, corresponder algo a alguien
zufällig
por casualidad
zufälligerweise
por extraña coincidencia / por rara casualidad
zufälligerweise
por casualidad
zufliegen
ser fálcil algo para alguien
zufolge
con arreglo a
zufolge
en conformidad con
zufrieden
satisfecho, contento
zuführen
transportar, aportar
der
Zug
Tren
den
Zug verpassen
Perder el tren
Zugang haben zu {vt}
acceder {vt} [*]
zugeben
conceder
zugeben, gibt zu
Admitir
zugegebenermaßen
con el reconocimiento / hay que reconocer que
zugehen auf
dirigirse a
die
Zügel in der Hand haben
llevar las riendas
die
Zügel in der Hand haben
llevar las riendas
zügellos
libertino
zugestandenermaßen
manifiestamente / cómo él mismo confiesa / como hay que admitir
zugestandenermaßen
por popia confesión
zugestehen
conceder
zugig
con corrientes de aires
zügig
con soltura
Zugriff verweigert
denegado el acceso
Zugriffskode
código de acceso
Zugschlitten
trineo
zuhalten
mantener cerrado
zuhalten
cubrir con la mano
zuhalten auf
hacer rumbo a
zuhalten auf (Richtung)
dirigirse a
zuhängen
cubrir con una cortina
zuhauf / in Hülle und Fülle / haufenweise
a punta de pala / a punta pala
zuhinterst
en último lugar
zuhören
escuchar
zuhören
escuchar, prestar atención a alguien
zuhören
atender
zujauchzen
aclamar, vitorear, ovacionar
zuklinken
cerrar con picaporte
zukommen
corresponder, caer en suerte algo a alguien
zukommen auf
ir hacia
zukriegen
conseguir cerrar
Zukunft haben
tener porvenir
zulächeln
sonreír a alguien
zulässigerweise
de forma autorizada / de forma lícita
der
Zulauf
la alfuencia
zulaufen
ir al encuentro de
zulaufen auf
correr hacia
zulegen (hinzufügen)
agregar
zuletzt
último
zuletzt
en último lugar
zuletzt
por último
zum Beispiel (z.B.)
por ejemplo (p.ej.)
zum erstenmal
por primera vez
zum Glück
por dicha
zum Glück / glücklicherweise
por suerte
zum letzten Mal
por última vez
zum Offizier befördert werden
ascender a oficial
zum Schein
para salvar las apariencias
zum xten Mal
por enésima vez
zum Ziel haben
tener por objecto
zum Ziel haben
tener por finalidad
zum Ziel haben
tener por fin
zumachen
cerrar
zumindest
por lo menos
zumutbarerweise
razonablemente
zunächst
por de pronto
zunächst (vorläufig)
por el momento
zunächst einmal
en primer lugar
zündeln
jugar con fuego
zunehmen
crecer, aumentar
zunehmen (Mensch, dicker werden)
engrosar
zunehmen; dick werden {vi}
engordar {vi} [*]
zunichte werden
venirse abajo
zunichte werden
desbaratarse
zunichte werden
frustrarse
zunichte werden
reducirse a nada
zunichte werden
desvanecerse
zunichte werden
hacerse sal y agua
zunichte werden (die Hoffnungen)
frustarse
zunichte werden (Pläne)
desbaratarse
zunicken
aprobar con la cabeza
zunicken
saludar con la cabeza
zunicken
aprobar con la cabeza
zunicken
saludar con la cabeza
zuordnen
agregar
zuprosten
brindar por alguien, beber a la salud de alguien
zur Bewährung aussetzen
conceder la remisión condicional
zur Folge haben
tener como consecuencia
zur Folge haben
determinar
zur Folge haben {vt}
conllevar {vt} [*]
zur Gutschrift auf das Konto
para acreditar en cuenta
zur Hand haben
tener a mano
zur Hand haben
tener a mano
zur Sache gehen
ir directamente al grano
zur Sicherheit
por las dudas (América)
zur Verfügung haben
tener a su disposición
z.Vfg
zur Verfügung
Reservas
zur zweiten Natur der werden
convertirse en costumbre
zuraten
aconsejar a alguien
zurechtkommen
salir adelante, espabilarse
zureden
tratar de persuadir, tratar de convencer a alguien
zurichten
estropear
zuriegeln
cerrar con cerrojo
zürnen
estar enfadado con alguien
Zurück
detrás
Züruck
Hacia atrás
zurück datieren
postfechar
zurück prallen (Ball)
botar
zurück sein
estar de vuelta
zurück zum Hauptmenü [comp.]
volver al menu principal
zurückbehalten
quedarse con
Zurückbehaltungsrecht {n}
el derecho de retención
Zurückberufung {f}
la separación del puesto
Zurückberufung {f}
la orden de regreso
Zurückberufung {f}
revocación {f}
Zurückberufung {f}
llamamiento {m}
zurückbringen
devolver, restituir
zurückerstatten
re (embolsar)
zurückfahren
regresar (con un vehículo)
zurückführen auf
reducir a
zurückgehen
ser debido a algo; remontarse a algo
zurückgehen auf
ser debido a
zurückgehen auf
tener su origen en
zurückgehen auf
ser motivado por
zurückgehen auf
basarse en
zurückgehen auf; sich belaufen auf {vt}
remontarse a {vt} [*]
züruckgekehrt
vuelto
zurückgreifen auf
recurrir a
zurückhaltenderweise
de forma discreta / de forma reservada
zurückkehren
retornar, regresar, volver
zurückkommen
volver, regresar
zurücklegen
recorrer, cubrir (un trayecto)
zurücklegen
volver a poner en su lugar
zurückschicken
mandar o hacer volver
zurücksetzen
reitrar, postergar
zurücktragen
volver a poner en su lugar
zurückwirken auf
repercutir en
zurückwirken auf
reaccionar sobre
zurückzuführen sein auf
deberse a
Zurückzumkommen
para volver
zurzeit {adv} (Neue Rechtschreibung)
por el momento {adv}
zusagen
aceptar, prometer, comprometerse, consentir, decir que sí
zusagen
aceptar una invitación, dar promesa a alguien
Zusammen
conjuntamente
zusammenarbeiten
trabajar juntos
zusammenarbeiten
cooperar
zusammenarbeiten
trabajar juntos
zusammenarbeiten
colaborar
zusammenarbeiten {vt}
cooperar {vt} [*]
zusammenarbeiten; mitarbeiten; kooperieren; mitwirken {vt}
colaborar {vt} [*]
zusammenfahren (gegen etwas stoßen, fahren etc.)
chocar con
zusammenfassen
resumir, recapitular
zusammenhalten
mantener unidos
zusammenhalten [fin.] ((Geld))
administrar con tino
Zusammenhang haben mit
tener que ver con
Zusammenhang haben mit
tener que ver con
zusammenhängen
estar relacionado con, en relacion con
zusammenhängen
estar relacionado con
zusammenhängen mit
estar relacionado con
Zusammenleben (n)
Convivir
zusammennageln
unir con clavos
zusammenrechnen
sumar, ajustar la cuenta
Zusammenschluss (m)
Unión
zusammenstoßen
tropezarse con
zusammenstoßen (streiten)
tener un altercado con
zusammenstoßen mit
topar con
zusammenzählen
sumar, adicionar
zusammenziehen
ir a vivir juntos
Zusatzbett
Cama supletoria
zusätzlich
por añadidura
zuschauen
estar mirando cómo alguien hace algo
zuschließen
cerrar con llave
zuschreiten auf
avanzar hacia
zusehen
observar cómo alguien hace algo
zusehen
atender
zusehen
atender a
zusetzen
apremiar a alguien
zusichern
garantizar
zusperren
cerrar con llave
der
Zusteller
repartidor
zusteuern auf
dirigirse a
zustimmen
ir de acuerdo, estar de acuerdo con alguien
zustreben auf
dirigirse a
zutreffen
resultar verdadero, auténtico; verificarse
zutreffenderweise
atinadamente / muy acertadamente
zutrinken
brindar por alguien
Zuverlässig
De fiar
zuversichtlich
con toda confianza
zuvorderst
a la cabeza
zuvorkommen
adelantarse a alguien
Zuvorkommend
servicial
zuvorkommend
con mucha atención
zuvorkommenderweise
cortésmente / solícitamente
zuwinken
decir adiós con la mano
zuwinken
saludar con la mano
zuwinken
despendirse con un gesto
zuzählen
agregar
zuzwinkern
guiñar a alguien el ojo
Zwanzig
20
zwanziger Jahre
Años 20
zweckmäßigerweise
de forma apropiada / útilmente / por conveniencia
zwecks
con el fin de
zwecks
con el objeto de
zwei Drittel
dos tercios
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
matar dos pájaros de un tiro
zwei linke Hände haben
ser una manazas
zwei linke Hände haben (keine praktischen Fähigkeiten haben)
ser un manazas
Zwei
2
zweideutig
con doble sentido
der
Zweifel
la desconfianza, la duda
zweifellos / zweifelsfrei
sin duda / indudablemente
zweifeln
Dudar
zweifelsohne
sin duda alguna / con toda certeza
zweigeschlechtig
androgino
Zweihundert
200
zweite
segundos
zweitens
en segundo lugar
zweitrangig
de segundo orden
Zweiundzwanzig
22
Zweiweg-; hin und zurück; bidirektional {adj}
bidireccional {adj} [*]
Zwetschgenkonfitüre {f}
la confitura de ciruela
der
Zwiebel (-n)
cebolla
Zwiesprache halten mit
dialogar con
Zwillinge
Gemelos
zwingen
obligar, forzar (a)
zwischen
entre
zwischen ... Hindurch
por entre
Zwischenablage
portapapeles
Zwischengas geben
cambial la marcha con doble embargue
Zwischengeschoss {n}
entresuelo {m}
Zwischengeschoß {n}
entresuelo {m}
Zwischengeschoss {n} [arch.]
altillo {m}
Zwischengeschoß {n} [arch.] (alte Rechtschreibung)
altillo {m}
Zwischenhändlerin {f}
intermediaria {f}
zwischenlanden
hacer escala (avión)
Zwischenlandung {f}
el aterrizaje intermedio
Zwischenlösung {f}
la solución provisional
Zwischenprüfung {f}
el examen parcial
Zwischenregelung {f}
la regulación provisional
Zwischenspeicher
almacenamiento intermedio
das
Zwischenspiel
el entremés
zwischenstaatlich
bilateral
Zwischenzeile {f}
interlínea {f}
Zwitterstellung {f}
la posición ambigua
zwittrig
androgino
Zwölf
12
zwölfeckig
dodecágono
zwölffach
doce veces tanto
der
Zylinder
Sombrero de copa
zylinderförmig
con forma de cilindro
Zylinderkerbstift {m} [techn.]
el pasador cilíndrico estriado
die
Zylinderkopfschraube mit Innensechskant
el tornillo con cabeza cilíndrica, hexágono interior
Zylinderrolle {f} [techn.]
el rodillo cilíndrico
Zylinderschraube {f} [techn.]
el tornillo cilíndrico
zylindrisch
cilíndrico
zynisch
cínico
Zynismus {m}
cinismo {m}
Zynismus {m} (Schamlosigkeit)
impudor {m}
Zypresse (f)
Ciprés
Zyste {f}
quiste {m}
domingo, 17 de febrero de 2008
Z
zackig
con púas
zäh werden
endurecerse
zählebig sein
tener siete vidas como los gatos
zahlen
pagar, liquidar
zählen
contar
zählen zu
formar parte de, enumerar, enumerarse entre
Zahlen, bitte. (TSAH-len, BIT-toh)
La cuenta, porfavor .
der
Zahn der Zeit
los estragos del tiempo
der
Zahnartz
dentista, odontólogo
die
Zahnbürste
cepillo de dientes
zähneknirschend
a regañadientes
zahnen
estar con la dentición
Zahnfleischen
emcoas
Zahnkopf {m}
addendum {m} (la cabeza del diente)
Zahnkopf {m}
la cabeza del diente
die
Zahnpasta (die Zahncreme)
pasta de dientes (dentífrico)
Zangengeburt {f}
el parto con fórceps
zanken
reñir
Zanksucht {f}
el afán de reñir
Zapfenschraube {f} [techn.]
el tornillo sin cabeza con pivote
Zapfenschraube {f} [techn.]
el tornillo sin cabeza con pivote
zapfentragend
conífero
zärtlich
cariñoso, afectuoso
zärtlich
con cariño
das
Zebra (-s)
cebra
zechen
beber copiosamente
Zecke (f)
Garrapata
Zehn
10
Zehnfingersystem {n} (Schreibmaschine)
la escritura con todos los dedos
das
Zehntel
la decima parte
zehntens
en décimo lugar
das
Zeichen
la seña
zeigen
demostrar, probar algo a alguien
zeigen
descubrir
zeilenweise
por línea
Zeit
tiempo
Zeit {f}; Epoche {f}; Zeitraum {m}; Zeitalter {n}
época {f} [*]
Zeit ablaufen
llegar la hora
Zeit für die Familie haben
tener tiempo para su familia [*]
Zeit haben
Tener tiempo
Zeit ist Geld
el tiempo es oro
Zeit kosten
requerir tiempo
Zeit schinden
ganar tiempo
Zeit zu nichts
tiempo de nada
Zeitaufnahme {f} (Foto)
la fotografía con exposición
zeitgebunden
mudable con los tiempos
zeitlebens
de por vida / durante la vida
zeitlich zusammenfallen mit
coincidir con
der
Zeitramm
el periodo
die
Zeitschrift
la revista
zeitweise
por momentos
zeitweise
por algún tiempo
Zelle (f)
Celda
Zelt
tienda de campaña
Zelten Gehen
acampar
Zeltplatz (m)
Camping
der
Zement
el cemento
der
Zementfliese
la baldosa
zerbeißen
romper con los dientes
zerbrechen
romper, quebrar
zergehen
deshacerse, licuarse, disolverse
zerlassen
disolver, derretir
zermahlen
triturar
zersägen
cortar con la sierra
Zerstäuber {m}
vaporizador {m}
Zerstäuber {m}
atomizador {m}
Zerstäuber {m} (Parfümflaschen)
difusor {m}
Zerstäuber {m} [auto.]
difusor {m}
zerstören
estropear
Zerstörer
Destructor
zerstreut
despistado, olvidadizo
zerstritten sein
estar desgarrado (por un conflicto)
zerstückeln
despedazar / trocear
zertreten
aplastar (con el pie)
das
Zeug zu etwas haben
tener talla de alguna cosa
das
Zeug zu etwas haben
tener madera de alguna cosa
der
Ziege (-n)
cabra
Ziehen
inculplar a alguien de acusar
ziehen
emigrar, mudarse (de casa)
ziehen
llevar a
ziehen ... nach
instalarse, moverse
das
Ziel
destino
zielen auf
apuntar a
zielen; zeigen auf; unterstreichen; aufschreiben {vt}
apuntar {vt} [*]
zielstrebig
con perseverancia
ziemen
convenir
ziemlich oft
con relativa frecuencia
ziemlich oft
con cierta frecuencia
Zigarreten
Puros
die
Zikade
Cigarra
Zimmer
habitacion
das
Zimmer von meiner Mutter
La habitación de mi madre
Zimmerangebot
Ofrecimiento
Zimmerdecke (f)
Techo
der
Zimmerkellner
camarero (de bar)
Zinn (n)
Estaño
Zinngießer {m}
estañero {m}
Zipfelmütze {f}
la gorra con borla
zirkeln
medir con el compás
zirpen
cantar
zirpen
cantar
Zitronenbaum (m)
Limonero
zitt(e)rig
tembloroso
zittern
trepidar
der
Zoll
Aduana
der
Zollbeamte(r)
Aduanero
Zotenreißer {m}
dicharachero {m}
Zu
A
zu Abend essen
cenar
zu allem Überfluss
para más inri
zu allem Überfluss
para colmo (de desgracias)
zu allem Unglück
para colmo de desgracias
zu allen Zeiten
en todas las épocas
zu allen Zeiten
en todos los tiempos
zu arbeiten beginnen
comenzar a trabajar
zu arbeiten beginnen
comenzar a trabajar
zu Asche verbrennen
reducir algo a cenizas
zu bedauern sein
ser digno de lástima
zu Befehl !
¡ a la orden !
zu Beginn einer Sache
a comienzos de una cosa
zu Bett gehen
acostarse
zu beziehen durch
de venta en
zu Boden fallen
abatirse
zu Boden werfen
derribar
zu Boden werfen
aterrar
zu Bruch gehen
hacerse añicos
zu Buche schlagen
tener consecuencias
zu Christoph Kolumbus gehörig
colombiano {adj}
zu Damaskus gehörig
damasquino {adj}
zu den Akten verfügen
decretar el archivo
zu den Diatomeen gehörig
diatomácea {adj}
zu den Waffen greifen
tomar las armas
zu den Waffen greifen
recurrir a las armas
zu den Waffen rufen
llamar a filas
zu denken geben
dar que pensar
zu der Überzeugung gelangen, dass
llegar a convencerse de que
zu diesem Zeitpunkt
a esta altura
zu diesem Zeitpunkt
a estas alturas
zu diesem Zeitpunkt
a estas alturas
zu diesem Zweck
a tal fin
zu diesem Zweck
a este efecto
zu drei Monaten Gefängnis verurteilen
condenar a tres meses de prisión
zu dünn (Suppe)
caldoso
zu dünn (Suppe)
caldoso
zu ebener Erde {adv}
en el piso bajo {adv}
zu einem Schluß bringen
concluir
zu einem Schluß kommen
concluir
zu einem Vergleich kommen
avenirse
zu einem Vergleich kommen
llegar a un arreglo
zu einem Vergleich kommen
arreglarse
zu einer Lösung führen
conducir a una solución
zu einer Lösung gelangen
llegar a una solución
zu einer Überzeugung gelangen
llegar a una conclusión
zu einer unmöglichen Stunde
a una hora imposible
zu einer unmöglichen Stunde
a una hora intempestiva
zu einer Zeit wo
en un tiempo en que
zu einer Zusammenkunft bestellen
citar
zu Ende bringen
cumplir
zu Ende führen
concluir
zu Ende führen
consumar
zu Ende führen [fig.]
coronar
zu Ende gehen
declinar
zu Ende gehen
consumirse
zu Ende gehen
fallecer
zu Ende gehen
acabarse
zu Ende gehen (Frist)
cumplir
zu Ende reden
acabar de hablar
zu Ende sein
terminar
zu Ende sein
haber terminado
zu Ende sein
estar acabado
zu Ende sprechen
terminar de hablar
zu eng werden
apretarse
zu eng werden
apretarse
zu erfragen bei
dirigirse a
zu erwägen geben
traer a consecuencia
zu etwas Anlass geben
dar pie a algo
zu etwas Anlaß geben
dar pie a
zu etwas führen
llevar a algo
zu etwas gehalten sein
estar obligado a algo
zu etwas gehören
pertenecer a algo
zu etwas geneigt sein
tener inclinación por
zu etwas geneigt sein
tender a algo
zu etwas greifen
recurrir a
zu etwas greifen
echar mano de
zu etwas Lust haben
tener ganas de algo
zu etwas Lust haben
tener ganas de algo
zu etwas neigen
tender a algo
zu etwas neigen
ser proclive a
zu etwas schreiten
proceder a algo
zu etwas stehen
opinar sobre algo
zu etwas Veranlassung geben
dar lugar a
zu etwas werden
pasar a ser algo
zu etwas werden
venir a ser algo
zu Fuß
andando
zu Fuß
a pie
zu Fuß abklappern
recorrer a pie
zu Fuß gehen
caminar
zu Fuß gehen
andar
zu Fuß gehen
ir a pie
zu gegebener Zeit
en su momento
zu Geld kommen
hacer fortuna
zu Gesicht bekommen
ver
zu haben bei
de venta en
zu haben sein ([econ.] (Ware)
estar disponible
zu haben sein ([econ.] (Ware)
hallarse a la venta
zu haben sein ([econ.] (Ware)
estar a la venta
zu haben sein (Person)
estar libre
zu Händen von, z.H
a la atención de, entregar personalmente a
zu Ihrem Besten
por su bien
zu jedem Stück ein Gegenstück
cada oveja con su pareja
zu jemandem gut sein
portarse bien con alguien
zu jemandem halten
simpatizar con alguien
zu jemandem halten
hacer causa común con alguien
zu jemandem hart sein
ser duro con alguien
zu jemandem Vertrauen haben
tener confianza en alguien
zu Rate ziehen
consultar
zu sehen
contemplar, procurar, ver si...
zu seinem Unglück
por desdicha suya
zu treuen Händen, in guten Händen
en buenas manos
zu trinken geben
dar de beber
zu tun haben mit
tener que ver con
zu tun haben mit
tener que ver con
zu tun haben mit
tener que ver con
zu verdanken haben
deber
zu verdanken haben
deber
zu vergeben haben
disponer de
zu Wasser und zu Lande
por mar y por tierra
zu weit werden
ensancharse
zu welchem Zweck ?
¿ con qué finalidad ?
zu welchem Zweck ?
¿ con qué fin ?
Zu welchem Zweck geschieht das?
¿Qué propósito se persigue con esto?
zu wünschen übriglassen
dejar que desear
zuallererst
en primer lugar
zuallerletzt
en último lugar
zuallerletzt
por último
zubauen
cerrar con construcciones
zubauen
cerrar con muros
Zubehör {n}
complementos{pl} {m,pl}
Zubehör {n}
accesorios {m,pl}
Zubehör {n}
accesorio {m} [*]
Zubehör {n}
el material auxiliar
das
Zubehör für Kühltransporte [techn.]
los accesorios para transportes refrigerados{pl}
Zubereitungsarten
maneres de cuinar
zubilligen
conceder
zublinzeln
guiñar el ojo a alguien
Zubringeinheit {f} [techn.]
la unidad de carga
Zubringeinheit {f} [techn.]
la unidad de alimentación
Zubringerstraße {f}
la vía de acceso
der
Zucchino (Zucchini)
calabacín
Zuchtbuch {n}
el libro genealógico
Zuchthaus {n}
penitenciaría {f}
Zuchthaus {n}
presidio {m}
Zuchthaus {n}
prisión {f}
Zuchthausstrafe {f}
la pena de reclusión
Zuchthausstrafe {f}
la pena de presidio
Zuchthausstrafe {f}
la pena de prisión
Zuchthausstrafe {f}
presidio {m}
Zuchtlosigkeit {f}
la falta de disciplina
zuckeln
avanzar lentamente
Zucker (m)
Azúcar
Zuckerbäckerei {f}
confitería {f}
Zuckerdose (f)
Azucarero
Zuckerguss {m}
el baño de azúcar
Zuckerguss {m}
betún {m} [Am.] [*]
Zuckerindustrie {f}
la industria azucarera
zuckerkrank
diabético
Zuckerkranke {m}
diabético {m}
Zuckerkrankheit {f}
diabetes {f}
Zuckermandel {f}
peladilla {f}
zuckern
azucarar
Zuckerrohrbranntwein {m}
caña {f}
Zuckerrohrschnaps {m}
tafia {f}
Zuckerrübe {f}
la remolacha azucarera
Zuckerstoffwechsel {m}
el metabolismo de los azúcares
Zuckerwatte {f}
el algodón azucarado
Zuckerzange {f}
tenacillas {f,pl}
Zuckungen hervorrufen
convulsionar
Zudem
además
zudringlich werden
importunar
zudringlich werden (einem Mädchen gegenüber)
propasarse
zueinander
unos con otros
zueinander
uno con otro
zuerkennen (Preis)
conceder
Zuerst
Al principio
zuerst
al principio
zuerst
en primer lugar
zufallen
caer en suerte, corresponder algo a alguien
zufällig
por casualidad
zufälligerweise
por extraña coincidencia / por rara casualidad
zufälligerweise
por casualidad
zufliegen
ser fálcil algo para alguien
zufolge
con arreglo a
zufolge
en conformidad con
zufrieden
satisfecho, contento
zuführen
transportar, aportar
der
Zug
Tren
den
Zug verpassen
Perder el tren
Zugang haben zu {vt}
acceder {vt} [*]
zugeben
conceder
zugeben, gibt zu
Admitir
zugegebenermaßen
con el reconocimiento / hay que reconocer que
zugehen auf
dirigirse a
die
Zügel in der Hand haben
llevar las riendas
die
Zügel in der Hand haben
llevar las riendas
zügellos
libertino
zugestandenermaßen
manifiestamente / cómo él mismo confiesa / como hay que admitir
zugestandenermaßen
por popia confesión
zugestehen
conceder
zugig
con corrientes de aires
zügig
con soltura
Zugriff verweigert
denegado el acceso
Zugriffskode
código de acceso
Zugschlitten
trineo
zuhalten
mantener cerrado
zuhalten
cubrir con la mano
zuhalten auf
hacer rumbo a
zuhalten auf (Richtung)
dirigirse a
zuhängen
cubrir con una cortina
zuhauf / in Hülle und Fülle / haufenweise
a punta de pala / a punta pala
zuhinterst
en último lugar
zuhören
escuchar
zuhören
escuchar, prestar atención a alguien
zuhören
atender
zujauchzen
aclamar, vitorear, ovacionar
zuklinken
cerrar con picaporte
zukommen
corresponder, caer en suerte algo a alguien
zukommen auf
ir hacia
zukriegen
conseguir cerrar
Zukunft haben
tener porvenir
zulächeln
sonreír a alguien
zulässigerweise
de forma autorizada / de forma lícita
der
Zulauf
la alfuencia
zulaufen
ir al encuentro de
zulaufen auf
correr hacia
zulegen (hinzufügen)
agregar
zuletzt
último
zuletzt
en último lugar
zuletzt
por último
zum Beispiel (z.B.)
por ejemplo (p.ej.)
zum erstenmal
por primera vez
zum Glück
por dicha
zum Glück / glücklicherweise
por suerte
zum letzten Mal
por última vez
zum Offizier befördert werden
ascender a oficial
zum Schein
para salvar las apariencias
zum xten Mal
por enésima vez
zum Ziel haben
tener por objecto
zum Ziel haben
tener por finalidad
zum Ziel haben
tener por fin
zumachen
cerrar
zumindest
por lo menos
zumutbarerweise
razonablemente
zunächst
por de pronto
zunächst (vorläufig)
por el momento
zunächst einmal
en primer lugar
zündeln
jugar con fuego
zunehmen
crecer, aumentar
zunehmen (Mensch, dicker werden)
engrosar
zunehmen; dick werden {vi}
engordar {vi} [*]
zunichte werden
venirse abajo
zunichte werden
desbaratarse
zunichte werden
frustrarse
zunichte werden
reducirse a nada
zunichte werden
desvanecerse
zunichte werden
hacerse sal y agua
zunichte werden (die Hoffnungen)
frustarse
zunichte werden (Pläne)
desbaratarse
zunicken
aprobar con la cabeza
zunicken
saludar con la cabeza
zunicken
aprobar con la cabeza
zunicken
saludar con la cabeza
zuordnen
agregar
zuprosten
brindar por alguien, beber a la salud de alguien
zur Bewährung aussetzen
conceder la remisión condicional
zur Folge haben
tener como consecuencia
zur Folge haben
determinar
zur Folge haben {vt}
conllevar {vt} [*]
zur Gutschrift auf das Konto
para acreditar en cuenta
zur Hand haben
tener a mano
zur Hand haben
tener a mano
zur Sache gehen
ir directamente al grano
zur Sicherheit
por las dudas (América)
zur Verfügung haben
tener a su disposición
z.Vfg
zur Verfügung
Reservas
zur zweiten Natur der werden
convertirse en costumbre
zuraten
aconsejar a alguien
zurechtkommen
salir adelante, espabilarse
zureden
tratar de persuadir, tratar de convencer a alguien
zurichten
estropear
zuriegeln
cerrar con cerrojo
zürnen
estar enfadado con alguien
Zurück
detrás
Züruck
Hacia atrás
zurück datieren
postfechar
zurück prallen (Ball)
botar
zurück sein
estar de vuelta
zurück zum Hauptmenü [comp.]
volver al menu principal
zurückbehalten
quedarse con
Zurückbehaltungsrecht {n}
el derecho de retención
Zurückberufung {f}
la separación del puesto
Zurückberufung {f}
la orden de regreso
Zurückberufung {f}
revocación {f}
Zurückberufung {f}
llamamiento {m}
zurückbringen
devolver, restituir
zurückerstatten
re (embolsar)
zurückfahren
regresar (con un vehículo)
zurückführen auf
reducir a
zurückgehen
ser debido a algo; remontarse a algo
zurückgehen auf
ser debido a
zurückgehen auf
tener su origen en
zurückgehen auf
ser motivado por
zurückgehen auf
basarse en
zurückgehen auf; sich belaufen auf {vt}
remontarse a {vt} [*]
züruckgekehrt
vuelto
zurückgreifen auf
recurrir a
zurückhaltenderweise
de forma discreta / de forma reservada
zurückkehren
retornar, regresar, volver
zurückkommen
volver, regresar
zurücklegen
recorrer, cubrir (un trayecto)
zurücklegen
volver a poner en su lugar
zurückschicken
mandar o hacer volver
zurücksetzen
reitrar, postergar
zurücktragen
volver a poner en su lugar
zurückwirken auf
repercutir en
zurückwirken auf
reaccionar sobre
zurückzuführen sein auf
deberse a
Zurückzumkommen
para volver
zurzeit {adv} (Neue Rechtschreibung)
por el momento {adv}
zusagen
aceptar, prometer, comprometerse, consentir, decir que sí
zusagen
aceptar una invitación, dar promesa a alguien
Zusammen
conjuntamente
zusammenarbeiten
trabajar juntos
zusammenarbeiten
cooperar
zusammenarbeiten
trabajar juntos
zusammenarbeiten
colaborar
zusammenarbeiten {vt}
cooperar {vt} [*]
zusammenarbeiten; mitarbeiten; kooperieren; mitwirken {vt}
colaborar {vt} [*]
zusammenfahren (gegen etwas stoßen, fahren etc.)
chocar con
zusammenfassen
resumir, recapitular
zusammenhalten
mantener unidos
zusammenhalten [fin.] ((Geld))
administrar con tino
Zusammenhang haben mit
tener que ver con
Zusammenhang haben mit
tener que ver con
zusammenhängen
estar relacionado con, en relacion con
zusammenhängen
estar relacionado con
zusammenhängen mit
estar relacionado con
Zusammenleben (n)
Convivir
zusammennageln
unir con clavos
zusammenrechnen
sumar, ajustar la cuenta
Zusammenschluss (m)
Unión
zusammenstoßen
tropezarse con
zusammenstoßen (streiten)
tener un altercado con
zusammenstoßen mit
topar con
zusammenzählen
sumar, adicionar
zusammenziehen
ir a vivir juntos
Zusatzbett
Cama supletoria
zusätzlich
por añadidura
zuschauen
estar mirando cómo alguien hace algo
zuschließen
cerrar con llave
zuschreiten auf
avanzar hacia
zusehen
observar cómo alguien hace algo
zusehen
atender
zusehen
atender a
zusetzen
apremiar a alguien
zusichern
garantizar
zusperren
cerrar con llave
der
Zusteller
repartidor
zusteuern auf
dirigirse a
zustimmen
ir de acuerdo, estar de acuerdo con alguien
zustreben auf
dirigirse a
zutreffen
resultar verdadero, auténtico; verificarse
zutreffenderweise
atinadamente / muy acertadamente
zutrinken
brindar por alguien
Zuverlässig
De fiar
zuversichtlich
con toda confianza
zuvorderst
a la cabeza
zuvorkommen
adelantarse a alguien
Zuvorkommend
servicial
zuvorkommend
con mucha atención
zuvorkommenderweise
cortésmente / solícitamente
zuwinken
decir adiós con la mano
zuwinken
saludar con la mano
zuwinken
despendirse con un gesto
zuzählen
agregar
zuzwinkern
guiñar a alguien el ojo
Zwanzig
20
zwanziger Jahre
Años 20
zweckmäßigerweise
de forma apropiada / útilmente / por conveniencia
zwecks
con el fin de
zwecks
con el objeto de
zwei Drittel
dos tercios
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
matar dos pájaros de un tiro
zwei linke Hände haben
ser una manazas
zwei linke Hände haben (keine praktischen Fähigkeiten haben)
ser un manazas
Zwei
2
zweideutig
con doble sentido
der
Zweifel
la desconfianza, la duda
zweifellos / zweifelsfrei
sin duda / indudablemente
zweifeln
Dudar
zweifelsohne
sin duda alguna / con toda certeza
zweigeschlechtig
androgino
Zweihundert
200
zweite
segundos
zweitens
en segundo lugar
zweitrangig
de segundo orden
Zweiundzwanzig
22
Zweiweg-; hin und zurück; bidirektional {adj}
bidireccional {adj} [*]
Zwetschgenkonfitüre {f}
la confitura de ciruela
der
Zwiebel (-n)
cebolla
Zwiesprache halten mit
dialogar con
Zwillinge
Gemelos
zwingen
obligar, forzar (a)
zwischen
entre
zwischen ... Hindurch
por entre
Zwischenablage
portapapeles
Zwischengas geben
cambial la marcha con doble embargue
Zwischengeschoss {n}
entresuelo {m}
Zwischengeschoß {n}
entresuelo {m}
Zwischengeschoss {n} [arch.]
altillo {m}
Zwischengeschoß {n} [arch.] (alte Rechtschreibung)
altillo {m}
Zwischenhändlerin {f}
intermediaria {f}
zwischenlanden
hacer escala (avión)
Zwischenlandung {f}
el aterrizaje intermedio
Zwischenlösung {f}
la solución provisional
Zwischenprüfung {f}
el examen parcial
Zwischenregelung {f}
la regulación provisional
Zwischenspeicher
almacenamiento intermedio
das
Zwischenspiel
el entremés
zwischenstaatlich
bilateral
Zwischenzeile {f}
interlínea {f}
Zwitterstellung {f}
la posición ambigua
zwittrig
androgino
Zwölf
12
zwölfeckig
dodecágono
zwölffach
doce veces tanto
der
Zylinder
Sombrero de copa
zylinderförmig
con forma de cilindro
Zylinderkerbstift {m} [techn.]
el pasador cilíndrico estriado
die
Zylinderkopfschraube mit Innensechskant
el tornillo con cabeza cilíndrica, hexágono interior
Zylinderrolle {f} [techn.]
el rodillo cilíndrico
Zylinderschraube {f} [techn.]
el tornillo cilíndrico
zylindrisch
cilíndrico
zynisch
cínico
Zynismus {m}
cinismo {m}
Zynismus {m} (Schamlosigkeit)
impudor {m}
Zypresse (f)
Ciprés
Zyste {f}
quiste {m}
con púas
zäh werden
endurecerse
zählebig sein
tener siete vidas como los gatos
zahlen
pagar, liquidar
zählen
contar
zählen zu
formar parte de, enumerar, enumerarse entre
Zahlen, bitte. (TSAH-len, BIT-toh)
La cuenta, porfavor .
der
Zahn der Zeit
los estragos del tiempo
der
Zahnartz
dentista, odontólogo
die
Zahnbürste
cepillo de dientes
zähneknirschend
a regañadientes
zahnen
estar con la dentición
Zahnfleischen
emcoas
Zahnkopf {m}
addendum {m} (la cabeza del diente)
Zahnkopf {m}
la cabeza del diente
die
Zahnpasta (die Zahncreme)
pasta de dientes (dentífrico)
Zangengeburt {f}
el parto con fórceps
zanken
reñir
Zanksucht {f}
el afán de reñir
Zapfenschraube {f} [techn.]
el tornillo sin cabeza con pivote
Zapfenschraube {f} [techn.]
el tornillo sin cabeza con pivote
zapfentragend
conífero
zärtlich
cariñoso, afectuoso
zärtlich
con cariño
das
Zebra (-s)
cebra
zechen
beber copiosamente
Zecke (f)
Garrapata
Zehn
10
Zehnfingersystem {n} (Schreibmaschine)
la escritura con todos los dedos
das
Zehntel
la decima parte
zehntens
en décimo lugar
das
Zeichen
la seña
zeigen
demostrar, probar algo a alguien
zeigen
descubrir
zeilenweise
por línea
Zeit
tiempo
Zeit {f}; Epoche {f}; Zeitraum {m}; Zeitalter {n}
época {f} [*]
Zeit ablaufen
llegar la hora
Zeit für die Familie haben
tener tiempo para su familia [*]
Zeit haben
Tener tiempo
Zeit ist Geld
el tiempo es oro
Zeit kosten
requerir tiempo
Zeit schinden
ganar tiempo
Zeit zu nichts
tiempo de nada
Zeitaufnahme {f} (Foto)
la fotografía con exposición
zeitgebunden
mudable con los tiempos
zeitlebens
de por vida / durante la vida
zeitlich zusammenfallen mit
coincidir con
der
Zeitramm
el periodo
die
Zeitschrift
la revista
zeitweise
por momentos
zeitweise
por algún tiempo
Zelle (f)
Celda
Zelt
tienda de campaña
Zelten Gehen
acampar
Zeltplatz (m)
Camping
der
Zement
el cemento
der
Zementfliese
la baldosa
zerbeißen
romper con los dientes
zerbrechen
romper, quebrar
zergehen
deshacerse, licuarse, disolverse
zerlassen
disolver, derretir
zermahlen
triturar
zersägen
cortar con la sierra
Zerstäuber {m}
vaporizador {m}
Zerstäuber {m}
atomizador {m}
Zerstäuber {m} (Parfümflaschen)
difusor {m}
Zerstäuber {m} [auto.]
difusor {m}
zerstören
estropear
Zerstörer
Destructor
zerstreut
despistado, olvidadizo
zerstritten sein
estar desgarrado (por un conflicto)
zerstückeln
despedazar / trocear
zertreten
aplastar (con el pie)
das
Zeug zu etwas haben
tener talla de alguna cosa
das
Zeug zu etwas haben
tener madera de alguna cosa
der
Ziege (-n)
cabra
Ziehen
inculplar a alguien de acusar
ziehen
emigrar, mudarse (de casa)
ziehen
llevar a
ziehen ... nach
instalarse, moverse
das
Ziel
destino
zielen auf
apuntar a
zielen; zeigen auf; unterstreichen; aufschreiben {vt}
apuntar {vt} [*]
zielstrebig
con perseverancia
ziemen
convenir
ziemlich oft
con relativa frecuencia
ziemlich oft
con cierta frecuencia
Zigarreten
Puros
die
Zikade
Cigarra
Zimmer
habitacion
das
Zimmer von meiner Mutter
La habitación de mi madre
Zimmerangebot
Ofrecimiento
Zimmerdecke (f)
Techo
der
Zimmerkellner
camarero (de bar)
Zinn (n)
Estaño
Zinngießer {m}
estañero {m}
Zipfelmütze {f}
la gorra con borla
zirkeln
medir con el compás
zirpen
cantar
zirpen
cantar
Zitronenbaum (m)
Limonero
zitt(e)rig
tembloroso
zittern
trepidar
der
Zoll
Aduana
der
Zollbeamte(r)
Aduanero
Zotenreißer {m}
dicharachero {m}
Zu
A
zu Abend essen
cenar
zu allem Überfluss
para más inri
zu allem Überfluss
para colmo (de desgracias)
zu allem Unglück
para colmo de desgracias
zu allen Zeiten
en todas las épocas
zu allen Zeiten
en todos los tiempos
zu arbeiten beginnen
comenzar a trabajar
zu arbeiten beginnen
comenzar a trabajar
zu Asche verbrennen
reducir algo a cenizas
zu bedauern sein
ser digno de lástima
zu Befehl !
¡ a la orden !
zu Beginn einer Sache
a comienzos de una cosa
zu Bett gehen
acostarse
zu beziehen durch
de venta en
zu Boden fallen
abatirse
zu Boden werfen
derribar
zu Boden werfen
aterrar
zu Bruch gehen
hacerse añicos
zu Buche schlagen
tener consecuencias
zu Christoph Kolumbus gehörig
colombiano {adj}
zu Damaskus gehörig
damasquino {adj}
zu den Akten verfügen
decretar el archivo
zu den Diatomeen gehörig
diatomácea {adj}
zu den Waffen greifen
tomar las armas
zu den Waffen greifen
recurrir a las armas
zu den Waffen rufen
llamar a filas
zu denken geben
dar que pensar
zu der Überzeugung gelangen, dass
llegar a convencerse de que
zu diesem Zeitpunkt
a esta altura
zu diesem Zeitpunkt
a estas alturas
zu diesem Zeitpunkt
a estas alturas
zu diesem Zweck
a tal fin
zu diesem Zweck
a este efecto
zu drei Monaten Gefängnis verurteilen
condenar a tres meses de prisión
zu dünn (Suppe)
caldoso
zu dünn (Suppe)
caldoso
zu ebener Erde {adv}
en el piso bajo {adv}
zu einem Schluß bringen
concluir
zu einem Schluß kommen
concluir
zu einem Vergleich kommen
avenirse
zu einem Vergleich kommen
llegar a un arreglo
zu einem Vergleich kommen
arreglarse
zu einer Lösung führen
conducir a una solución
zu einer Lösung gelangen
llegar a una solución
zu einer Überzeugung gelangen
llegar a una conclusión
zu einer unmöglichen Stunde
a una hora imposible
zu einer unmöglichen Stunde
a una hora intempestiva
zu einer Zeit wo
en un tiempo en que
zu einer Zusammenkunft bestellen
citar
zu Ende bringen
cumplir
zu Ende führen
concluir
zu Ende führen
consumar
zu Ende führen [fig.]
coronar
zu Ende gehen
declinar
zu Ende gehen
consumirse
zu Ende gehen
fallecer
zu Ende gehen
acabarse
zu Ende gehen (Frist)
cumplir
zu Ende reden
acabar de hablar
zu Ende sein
terminar
zu Ende sein
haber terminado
zu Ende sein
estar acabado
zu Ende sprechen
terminar de hablar
zu eng werden
apretarse
zu eng werden
apretarse
zu erfragen bei
dirigirse a
zu erwägen geben
traer a consecuencia
zu etwas Anlass geben
dar pie a algo
zu etwas Anlaß geben
dar pie a
zu etwas führen
llevar a algo
zu etwas gehalten sein
estar obligado a algo
zu etwas gehören
pertenecer a algo
zu etwas geneigt sein
tener inclinación por
zu etwas geneigt sein
tender a algo
zu etwas greifen
recurrir a
zu etwas greifen
echar mano de
zu etwas Lust haben
tener ganas de algo
zu etwas Lust haben
tener ganas de algo
zu etwas neigen
tender a algo
zu etwas neigen
ser proclive a
zu etwas schreiten
proceder a algo
zu etwas stehen
opinar sobre algo
zu etwas Veranlassung geben
dar lugar a
zu etwas werden
pasar a ser algo
zu etwas werden
venir a ser algo
zu Fuß
andando
zu Fuß
a pie
zu Fuß abklappern
recorrer a pie
zu Fuß gehen
caminar
zu Fuß gehen
andar
zu Fuß gehen
ir a pie
zu gegebener Zeit
en su momento
zu Geld kommen
hacer fortuna
zu Gesicht bekommen
ver
zu haben bei
de venta en
zu haben sein ([econ.] (Ware)
estar disponible
zu haben sein ([econ.] (Ware)
hallarse a la venta
zu haben sein ([econ.] (Ware)
estar a la venta
zu haben sein (Person)
estar libre
zu Händen von, z.H
a la atención de, entregar personalmente a
zu Ihrem Besten
por su bien
zu jedem Stück ein Gegenstück
cada oveja con su pareja
zu jemandem gut sein
portarse bien con alguien
zu jemandem halten
simpatizar con alguien
zu jemandem halten
hacer causa común con alguien
zu jemandem hart sein
ser duro con alguien
zu jemandem Vertrauen haben
tener confianza en alguien
zu Rate ziehen
consultar
zu sehen
contemplar, procurar, ver si...
zu seinem Unglück
por desdicha suya
zu treuen Händen, in guten Händen
en buenas manos
zu trinken geben
dar de beber
zu tun haben mit
tener que ver con
zu tun haben mit
tener que ver con
zu tun haben mit
tener que ver con
zu verdanken haben
deber
zu verdanken haben
deber
zu vergeben haben
disponer de
zu Wasser und zu Lande
por mar y por tierra
zu weit werden
ensancharse
zu welchem Zweck ?
¿ con qué finalidad ?
zu welchem Zweck ?
¿ con qué fin ?
Zu welchem Zweck geschieht das?
¿Qué propósito se persigue con esto?
zu wünschen übriglassen
dejar que desear
zuallererst
en primer lugar
zuallerletzt
en último lugar
zuallerletzt
por último
zubauen
cerrar con construcciones
zubauen
cerrar con muros
Zubehör {n}
complementos{pl} {m,pl}
Zubehör {n}
accesorios {m,pl}
Zubehör {n}
accesorio {m} [*]
Zubehör {n}
el material auxiliar
das
Zubehör für Kühltransporte [techn.]
los accesorios para transportes refrigerados{pl}
Zubereitungsarten
maneres de cuinar
zubilligen
conceder
zublinzeln
guiñar el ojo a alguien
Zubringeinheit {f} [techn.]
la unidad de carga
Zubringeinheit {f} [techn.]
la unidad de alimentación
Zubringerstraße {f}
la vía de acceso
der
Zucchino (Zucchini)
calabacín
Zuchtbuch {n}
el libro genealógico
Zuchthaus {n}
penitenciaría {f}
Zuchthaus {n}
presidio {m}
Zuchthaus {n}
prisión {f}
Zuchthausstrafe {f}
la pena de reclusión
Zuchthausstrafe {f}
la pena de presidio
Zuchthausstrafe {f}
la pena de prisión
Zuchthausstrafe {f}
presidio {m}
Zuchtlosigkeit {f}
la falta de disciplina
zuckeln
avanzar lentamente
Zucker (m)
Azúcar
Zuckerbäckerei {f}
confitería {f}
Zuckerdose (f)
Azucarero
Zuckerguss {m}
el baño de azúcar
Zuckerguss {m}
betún {m} [Am.] [*]
Zuckerindustrie {f}
la industria azucarera
zuckerkrank
diabético
Zuckerkranke {m}
diabético {m}
Zuckerkrankheit {f}
diabetes {f}
Zuckermandel {f}
peladilla {f}
zuckern
azucarar
Zuckerrohrbranntwein {m}
caña {f}
Zuckerrohrschnaps {m}
tafia {f}
Zuckerrübe {f}
la remolacha azucarera
Zuckerstoffwechsel {m}
el metabolismo de los azúcares
Zuckerwatte {f}
el algodón azucarado
Zuckerzange {f}
tenacillas {f,pl}
Zuckungen hervorrufen
convulsionar
Zudem
además
zudringlich werden
importunar
zudringlich werden (einem Mädchen gegenüber)
propasarse
zueinander
unos con otros
zueinander
uno con otro
zuerkennen (Preis)
conceder
Zuerst
Al principio
zuerst
al principio
zuerst
en primer lugar
zufallen
caer en suerte, corresponder algo a alguien
zufällig
por casualidad
zufälligerweise
por extraña coincidencia / por rara casualidad
zufälligerweise
por casualidad
zufliegen
ser fálcil algo para alguien
zufolge
con arreglo a
zufolge
en conformidad con
zufrieden
satisfecho, contento
zuführen
transportar, aportar
der
Zug
Tren
den
Zug verpassen
Perder el tren
Zugang haben zu {vt}
acceder {vt} [*]
zugeben
conceder
zugeben, gibt zu
Admitir
zugegebenermaßen
con el reconocimiento / hay que reconocer que
zugehen auf
dirigirse a
die
Zügel in der Hand haben
llevar las riendas
die
Zügel in der Hand haben
llevar las riendas
zügellos
libertino
zugestandenermaßen
manifiestamente / cómo él mismo confiesa / como hay que admitir
zugestandenermaßen
por popia confesión
zugestehen
conceder
zugig
con corrientes de aires
zügig
con soltura
Zugriff verweigert
denegado el acceso
Zugriffskode
código de acceso
Zugschlitten
trineo
zuhalten
mantener cerrado
zuhalten
cubrir con la mano
zuhalten auf
hacer rumbo a
zuhalten auf (Richtung)
dirigirse a
zuhängen
cubrir con una cortina
zuhauf / in Hülle und Fülle / haufenweise
a punta de pala / a punta pala
zuhinterst
en último lugar
zuhören
escuchar
zuhören
escuchar, prestar atención a alguien
zuhören
atender
zujauchzen
aclamar, vitorear, ovacionar
zuklinken
cerrar con picaporte
zukommen
corresponder, caer en suerte algo a alguien
zukommen auf
ir hacia
zukriegen
conseguir cerrar
Zukunft haben
tener porvenir
zulächeln
sonreír a alguien
zulässigerweise
de forma autorizada / de forma lícita
der
Zulauf
la alfuencia
zulaufen
ir al encuentro de
zulaufen auf
correr hacia
zulegen (hinzufügen)
agregar
zuletzt
último
zuletzt
en último lugar
zuletzt
por último
zum Beispiel (z.B.)
por ejemplo (p.ej.)
zum erstenmal
por primera vez
zum Glück
por dicha
zum Glück / glücklicherweise
por suerte
zum letzten Mal
por última vez
zum Offizier befördert werden
ascender a oficial
zum Schein
para salvar las apariencias
zum xten Mal
por enésima vez
zum Ziel haben
tener por objecto
zum Ziel haben
tener por finalidad
zum Ziel haben
tener por fin
zumachen
cerrar
zumindest
por lo menos
zumutbarerweise
razonablemente
zunächst
por de pronto
zunächst (vorläufig)
por el momento
zunächst einmal
en primer lugar
zündeln
jugar con fuego
zunehmen
crecer, aumentar
zunehmen (Mensch, dicker werden)
engrosar
zunehmen; dick werden {vi}
engordar {vi} [*]
zunichte werden
venirse abajo
zunichte werden
desbaratarse
zunichte werden
frustrarse
zunichte werden
reducirse a nada
zunichte werden
desvanecerse
zunichte werden
hacerse sal y agua
zunichte werden (die Hoffnungen)
frustarse
zunichte werden (Pläne)
desbaratarse
zunicken
aprobar con la cabeza
zunicken
saludar con la cabeza
zunicken
aprobar con la cabeza
zunicken
saludar con la cabeza
zuordnen
agregar
zuprosten
brindar por alguien, beber a la salud de alguien
zur Bewährung aussetzen
conceder la remisión condicional
zur Folge haben
tener como consecuencia
zur Folge haben
determinar
zur Folge haben {vt}
conllevar {vt} [*]
zur Gutschrift auf das Konto
para acreditar en cuenta
zur Hand haben
tener a mano
zur Hand haben
tener a mano
zur Sache gehen
ir directamente al grano
zur Sicherheit
por las dudas (América)
zur Verfügung haben
tener a su disposición
z.Vfg
zur Verfügung
Reservas
zur zweiten Natur der werden
convertirse en costumbre
zuraten
aconsejar a alguien
zurechtkommen
salir adelante, espabilarse
zureden
tratar de persuadir, tratar de convencer a alguien
zurichten
estropear
zuriegeln
cerrar con cerrojo
zürnen
estar enfadado con alguien
Zurück
detrás
Züruck
Hacia atrás
zurück datieren
postfechar
zurück prallen (Ball)
botar
zurück sein
estar de vuelta
zurück zum Hauptmenü [comp.]
volver al menu principal
zurückbehalten
quedarse con
Zurückbehaltungsrecht {n}
el derecho de retención
Zurückberufung {f}
la separación del puesto
Zurückberufung {f}
la orden de regreso
Zurückberufung {f}
revocación {f}
Zurückberufung {f}
llamamiento {m}
zurückbringen
devolver, restituir
zurückerstatten
re (embolsar)
zurückfahren
regresar (con un vehículo)
zurückführen auf
reducir a
zurückgehen
ser debido a algo; remontarse a algo
zurückgehen auf
ser debido a
zurückgehen auf
tener su origen en
zurückgehen auf
ser motivado por
zurückgehen auf
basarse en
zurückgehen auf; sich belaufen auf {vt}
remontarse a {vt} [*]
züruckgekehrt
vuelto
zurückgreifen auf
recurrir a
zurückhaltenderweise
de forma discreta / de forma reservada
zurückkehren
retornar, regresar, volver
zurückkommen
volver, regresar
zurücklegen
recorrer, cubrir (un trayecto)
zurücklegen
volver a poner en su lugar
zurückschicken
mandar o hacer volver
zurücksetzen
reitrar, postergar
zurücktragen
volver a poner en su lugar
zurückwirken auf
repercutir en
zurückwirken auf
reaccionar sobre
zurückzuführen sein auf
deberse a
Zurückzumkommen
para volver
zurzeit {adv} (Neue Rechtschreibung)
por el momento {adv}
zusagen
aceptar, prometer, comprometerse, consentir, decir que sí
zusagen
aceptar una invitación, dar promesa a alguien
Zusammen
conjuntamente
zusammenarbeiten
trabajar juntos
zusammenarbeiten
cooperar
zusammenarbeiten
trabajar juntos
zusammenarbeiten
colaborar
zusammenarbeiten {vt}
cooperar {vt} [*]
zusammenarbeiten; mitarbeiten; kooperieren; mitwirken {vt}
colaborar {vt} [*]
zusammenfahren (gegen etwas stoßen, fahren etc.)
chocar con
zusammenfassen
resumir, recapitular
zusammenhalten
mantener unidos
zusammenhalten [fin.] ((Geld))
administrar con tino
Zusammenhang haben mit
tener que ver con
Zusammenhang haben mit
tener que ver con
zusammenhängen
estar relacionado con, en relacion con
zusammenhängen
estar relacionado con
zusammenhängen mit
estar relacionado con
Zusammenleben (n)
Convivir
zusammennageln
unir con clavos
zusammenrechnen
sumar, ajustar la cuenta
Zusammenschluss (m)
Unión
zusammenstoßen
tropezarse con
zusammenstoßen (streiten)
tener un altercado con
zusammenstoßen mit
topar con
zusammenzählen
sumar, adicionar
zusammenziehen
ir a vivir juntos
Zusatzbett
Cama supletoria
zusätzlich
por añadidura
zuschauen
estar mirando cómo alguien hace algo
zuschließen
cerrar con llave
zuschreiten auf
avanzar hacia
zusehen
observar cómo alguien hace algo
zusehen
atender
zusehen
atender a
zusetzen
apremiar a alguien
zusichern
garantizar
zusperren
cerrar con llave
der
Zusteller
repartidor
zusteuern auf
dirigirse a
zustimmen
ir de acuerdo, estar de acuerdo con alguien
zustreben auf
dirigirse a
zutreffen
resultar verdadero, auténtico; verificarse
zutreffenderweise
atinadamente / muy acertadamente
zutrinken
brindar por alguien
Zuverlässig
De fiar
zuversichtlich
con toda confianza
zuvorderst
a la cabeza
zuvorkommen
adelantarse a alguien
Zuvorkommend
servicial
zuvorkommend
con mucha atención
zuvorkommenderweise
cortésmente / solícitamente
zuwinken
decir adiós con la mano
zuwinken
saludar con la mano
zuwinken
despendirse con un gesto
zuzählen
agregar
zuzwinkern
guiñar a alguien el ojo
Zwanzig
20
zwanziger Jahre
Años 20
zweckmäßigerweise
de forma apropiada / útilmente / por conveniencia
zwecks
con el fin de
zwecks
con el objeto de
zwei Drittel
dos tercios
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
matar dos pájaros de un tiro
zwei linke Hände haben
ser una manazas
zwei linke Hände haben (keine praktischen Fähigkeiten haben)
ser un manazas
Zwei
2
zweideutig
con doble sentido
der
Zweifel
la desconfianza, la duda
zweifellos / zweifelsfrei
sin duda / indudablemente
zweifeln
Dudar
zweifelsohne
sin duda alguna / con toda certeza
zweigeschlechtig
androgino
Zweihundert
200
zweite
segundos
zweitens
en segundo lugar
zweitrangig
de segundo orden
Zweiundzwanzig
22
Zweiweg-; hin und zurück; bidirektional {adj}
bidireccional {adj} [*]
Zwetschgenkonfitüre {f}
la confitura de ciruela
der
Zwiebel (-n)
cebolla
Zwiesprache halten mit
dialogar con
Zwillinge
Gemelos
zwingen
obligar, forzar (a)
zwischen
entre
zwischen ... Hindurch
por entre
Zwischenablage
portapapeles
Zwischengas geben
cambial la marcha con doble embargue
Zwischengeschoss {n}
entresuelo {m}
Zwischengeschoß {n}
entresuelo {m}
Zwischengeschoss {n} [arch.]
altillo {m}
Zwischengeschoß {n} [arch.] (alte Rechtschreibung)
altillo {m}
Zwischenhändlerin {f}
intermediaria {f}
zwischenlanden
hacer escala (avión)
Zwischenlandung {f}
el aterrizaje intermedio
Zwischenlösung {f}
la solución provisional
Zwischenprüfung {f}
el examen parcial
Zwischenregelung {f}
la regulación provisional
Zwischenspeicher
almacenamiento intermedio
das
Zwischenspiel
el entremés
zwischenstaatlich
bilateral
Zwischenzeile {f}
interlínea {f}
Zwitterstellung {f}
la posición ambigua
zwittrig
androgino
Zwölf
12
zwölfeckig
dodecágono
zwölffach
doce veces tanto
der
Zylinder
Sombrero de copa
zylinderförmig
con forma de cilindro
Zylinderkerbstift {m} [techn.]
el pasador cilíndrico estriado
die
Zylinderkopfschraube mit Innensechskant
el tornillo con cabeza cilíndrica, hexágono interior
Zylinderrolle {f} [techn.]
el rodillo cilíndrico
Zylinderschraube {f} [techn.]
el tornillo cilíndrico
zylindrisch
cilíndrico
zynisch
cínico
Zynismus {m}
cinismo {m}
Zynismus {m} (Schamlosigkeit)
impudor {m}
Zypresse (f)
Ciprés
Zyste {f}
quiste {m}
X-Y
x - Beine haben
ser patizambo
x Jahre alt werden
cumplir x años [*]
das
Xylophon (-)
xilófono
Yacht (f)
Yate
Yachtclub {m}
el club náutico
Yachthafen {m}
el puerto náutico
Yard {n}
yarda {f}
ser patizambo
x Jahre alt werden
cumplir x años [*]
das
Xylophon (-)
xilófono
Yacht (f)
Yate
Yachtclub {m}
el club náutico
Yachthafen {m}
el puerto náutico
Yard {n}
yarda {f}
W
wach halten
mantener en vela
wach halten
mantener despierto
wachhalten
mantener vivo
wachsend
creciente
die
Wachtel
Codorniz
Waffe
Arma
Waffenamt
Departamento de armas
der
Wagen
Vagón
der
Wagen
Coche
wagen
arriesgar
die
Wahl
la elección
die
Wahl haben
tener la opción
die
Wahl haben
tener la elección
wahlberechtigt
con derecho a votar
wählen
elegir
Wählerliste f
lista electoral
wahlfähig
con derecho de voto
wahnsinnig viel zu tun haben
tener muchísimo que hacer
wahnsinnig werden
enloquecer
wahnsinnig werden
volverse loco
wahnsinnig werden
enloquecer
wahr
verdadero
wahr werden
realizarse
wahr werden (Wunsch)
cumplirse
wahren
mantener
wahrhaftig
realmente / en efecto / realmente
Wahrheit (f)
Verdad
Wahrheitsliebe {f}
el amor a la verdad
wahrlich
efectivamente / realmente
wahrnehmen (Geschäfte)
atender a
Wahrsagung aus der Hand
quiromancia
wahrscheinlich
Probablemente
wahrscheinlich / wahrscheinlicherweise
probablemente
der
Wahrsinn
la locura
das
Wahrzeichen
el símbolo
der
Wal (-e)
ballena
der
Wald (-¨er)
bosque
Walfisch (m)
Ballena
Walross (n)
Morsa
Walze, Filmrolle
rodet
Wand (f)
Pared
Wand (f)
Pared
die
Wände haben Ohren
las paredes oyen
Wanderlust {f}
el deseo de viajar
wankelmütig
veleidoso
Wann
Quan
Wann gibt es Frühstück/Abendessen? (VAHN guipt ess FRUU-shtuuk/AH-bent-ess-en?)
¿A qué hora es el desayuno?
Wann schließen Sie? (vahn SHLI-sen zi?)
¿A qué hora cierran?
wann Sie wollen {adv}
cuando quiera {adv}
Wanne sich in einem wohlem
Tírate a un pozo
das
wär schön! Das möchte ich gern!
Me encantaría
Wardrobe
Vestuario
das
wäre nett
eso estaría bien
das
wäre zu überlegen
valdría la pena pensarlo
das
wäre zu überlegen
habría que pensarlo
Warm
caliente
warm werden
salir de su reserva
warm werden
acalorarse
warm werden
calentarse
warm werden
animarse
warm werden (Kranke oder Frierende)
entrar en calor
warm werden {vt}
entrar en calor {vt} [*]
Warmduscher
(duchador cálido) para hombres sensibles
warme Hände haben
tener las manos calientes
warme Hände haben
tener las manos calientes
wärmen
calentar
warnen
avisar, prevenir
warnen; hinweisen auf {vt}
advertir {vt} [*]
Warteliste f
lista de espera
warten
esperar
warten
Esperar
warten (auf)
aguardar
warten (instandsetzen)
mantener
Warten Sie einen Moment¡
Espere un momento¡
der
Wartesaal
Sala de espera
Warum hauen wir nicht ordentlich auf den Putz?
¿Por qué no tiramos la casa por la ventana?
Was
A qué
Was
Qué
Was
Lo que
Was ?
¿ Qué ?
Was bekommen Sie?
¿que toma usted?
Was bekommen Sie?
Que quiere tomar?
was er auch immer tut
haga lo que quiera
was für eine Schuhgröße haben Sie ?
¿ qué número de calzado tiene ?
Was für einen Tag haben wir heute ?
¿ Qué día es hoy ?
Was für einer ?
¿ Qué tipo de ?
Was für riesige Titten
Jo, que tetas!
Was gibt es heute besonderes?
Avui, què hi ha?
Was gibt heute in Fernsehen)
Que hay hoy en la TV?
Was gibt's ?
Que pasa?
was haben Sie denn ?
¿ qué le ocurre ? (del verbo ocurrir)
was hat das eine mit dem anderen zu tun ?
¿ qué tiene que ver lo uno con lo otro ? (del verbo tener)
was hat das mit dem anderen zu tun ?
¿ qué tiene que ver esto con lo otro ? (del verbo tener)
Was hat er ?
¿Qué le pasa ?
Was hat er ?
¿Qué tiene ?
Was hat er verbrochen ?
¡Qué mal ha hecho ?
Was isst du zum Frühstück?
¿Que sueles comer en el desayuno?
Was ist das?
¿ Qué es eso?
Was können Sie mir empfehlen?
Què em recomana?
Was möchten Sie nehmen?
Que quiere tomar?
Was möchten Sie?
Q quiere? (+formal wünschen)
Was will er dafür haben ?
¿Cuánto pide ?
Was will er dafür haben ?
¿Cuánto pide ?
das
Waschbecken
lavabo
Waschbecken -s
Lavabo
die
Wäsche
Ropa
waschen
lavar
waschen
lavar
der
Waschlappen
manopla
Waschmittel (n)
Detergente para lavar
das
Wasser
Agua
Wasser brauchen
Tener sed
Wasserblase {f}
burbuja {f}
wasserdicht
submergible
der
Wasserfall (-)
cascada / catarata
Wasserhahn (m)
Grifo
Wasserleitung {f}
la cañería de agua
die
Wassermenge (-)
caudal de agua
wasserreich
caudaloso
Wasserrohrbruch {m}
la rotura de cañerías de agua
der
Wassersensor
el sensor para agua.
Wasserstoff (m)
Hidrógeno
watscheln
andar tambaleándose
Wattenmeer (f)
Aguas bajas del Mar del Norte
die
Wechsel
las letras
der
Wechsel (Bank)
la letra
wechseln
cambiar, variar
Wechselstube (f)
Oficina de cambio
der
Wecker
despertador
weder Hand noch Fuß haben
no tener ni pies ni cabeza
weder Hand noch Fuß haben
no tener pie ni cabeza
weder Hand noch Fuß haben
no tener pie ni cabeza
weder Hand noch Fuß haben
no tener cabo ni cuerda
weg damit!
!fuera con esto!
Wegen
A causa de
wegen
respecto de
wegen
con motivo de
wegfahren
irse (con un vehículo)
weggehen
irse
weghängen
colgar en otro lugar
weglaufen
escapar corriendo
weglaufen
huir, salir corriendo, irse corriendo
wegschaffen
trasladar a otro lugar
wegstellen
poner en otro lugar
wegwischen
quitar con un trapo
wehtun
hacer daño a
das
Weib
la mujer, hembra
das
Weibchen (-)
hembra
weich werden
reblandecerse
weich werden
enternecerse
weich werden
reblandecerse
Weichei
huevo blando
weichen
ceder, retirarse
weichlöten [techn.]
soldar con estaño
weigen
pesar
der
Weihnachtsmann
el Papá Noel, el Santa Claus
der
Weihnachtsmarkt
el mercado navideño
Weil
Porque
weil ich es sage! / einfach so!
¡por narices!
der
Wein
Vino
Weinachtsfeiertage
Días de fiesta en navidad
Weinachtsfeiertage
Días de fiesta en navidad
Weinauswahl {f}
la selección de vinos
Weinbau (m)
Viticultura
der
Weinbrand
Brandy
Weinen
Llorar
die
weisheit mit Löffeln gegessen haben
ser un pozo de ciencia
weiß
Blanco
weiß wie die Wand werden
ponerse más blanco que la pared
Weißbrot -s
Pan blanco
der
Weisswein
Vino blanco
Weit
lejos
weit von hier
Lejos de aquí
weitaus
con mucho
weiter / größer werden
ampliarse
weiter werden
ensancharse
weiter werden
ampliarse
weiterfahren
proseguir (el viaje)
weiterhelfen
echar una mano a alguien, ayudar a alguien
weiterlernen
continuar aprendiendo (estudiando)
weitermachen
continuar, proseguir
weitermachen
Seguir
weiterziehen
seguir su camino
weitgesteckte Ziele haben
picar muy alto
weitläufig
con todo detalle
Welche Münzen nimmt der Automat an?
La màquina, amb quines monedes funciona?
Welcher ?
¿ Cuál ?
Welcher, welche, welches
El cual, la cual, lo cual
Wellensittich {m}
el periquito de amor
die
Welt
el mundo
die
Welt umreisen
viajar alrededor del mundo
Weltall
universo
weltbekannt
universalmente conocido
weltberühmt
Mundialmente famoso
das
Weltklima
el clima global
Weltliteratur (f)
Literatura mundial
Weltraum
espacio exterior
die
Weltraumforschung
la exploracion espacial
Wem
A/para quién
Wen
A quién
wenig
poco
wenig Grütze im Kopf haben
tener poca sal en la mollera
wenig Umgang haben
tener poco trato social
weniger
menos
weniger oder kleiner werden
disminuir
weniger werden
disminuir
weniger werden
ir a menos
Wenn
Cuando
wenn
con tal de que
Wenn alle Vollidioten Flügel hätten, würde der Himmel sich verdunkeln
Si los idiotas tuvieran alas, no se vería el sol
wenn der Fluss rauscht, dann führt er Wasser
cuando el río suena, agua lleva
wenn er auch mein Freund ist
aun siendo mi amigo
wenn er auch mein Freund ist
aunque sea mi amigo
wenn es hart auf hart geht
en el peor de los casos
wenn es hart auf hart kommt
en el peor de los casos
Wenn man jemandem den kleinen Finger hinreicht, nimmt er gleich die ganze Hand
A quien le dan el pie, se toma la mano
wenn mich nicht alles trügt
si no me engaño
Wer
Quién
Wer
Quien
Wer ?
¿ Quién ?
Wer ist das ?
¿ Quién es ese ?
Wer spricht?
¿Quién habla?
Werbung (f)
Publicidad
werden
llegar a, transformarse
werden
Llegar a ser
werden (sein wollen)
meterse
werden (z.B. Beruf) {vt}
llegar a ser {vt} [*]
werden aus
transformarse, devenir
werfen
arrojar, tirar
das
Werk
la fábrica
Werk (n)
Obra
Werkstatt (f)
Taller
Wert legen auf etwas
dar importancia a algo
wertstoffreich
? contiene ingredientes necesarios
das
Wesen
el carácter, la naturaleza
Wespe (f)
Avispa
Wessen
De quién
Wessen
De qué
die
Weste
Chaleco
die
Weste
chaleco
Westen (VEST-en)
oeste
der
Western
oeste
wetten
apostar
das
Wetter verspricht gut zu werden
el tiempo es prometedor
Wettkampf (m)
Competición
der
Wettlauf mit der Zeit
el maratón contrarreloj
Whisky, whiskey
Whisky ; Güisqui
wichtig
Importante
widerfahren
ocurrir algo a alguien, suceder algo a alguien
widersinnigerweise
paradójicamente / de forma absurda / contra toda regla
widerspenstig
insociable, arisco
widersprechen
contradecir, oponerse a
der
Widerstand
a oposición, dificultad
der
Widerständler
el opositor
widerstehen
resistir a alguien
widerstreben
oponerse a, repugnar a alguien hacer algo
widerstrebend
reluctante, reticente, reacio
widerstrebend
con repugnancia
widerwillig
con repugnancia
widerwillig / ungern
a disgusto (hacer algo)
widerwillig / ungern
a disgusto (hacer algo)
widmen
dedicar
Wie
Como
Wie alt sind Sie?
Que edad tiene usted?
Wie bitte?
Como?
Wie buchstabiert man dass?
Como se deletrea eso?
Wie dem auch
Como sea
wie die Faust aufs Auge passen
no pegar ni con cola
wie ein Fisch im Wasser
como pez en el agua
wie ein Geschenk des Himmels
como caído del cielo
wie es sich gehört
como Dios manda
wie geleckt / blitzsauber
como los chorros del oro (tener la casa)
wie gerufen kommen
venir como anillo al dedo
Wie geth es Ihnen ?
Como le va a usted? Formal
Wie geth´s (dir)?
Como estás? Informal
Wie ist dein/ Ihr Name?
Cual es tu /su nombre?
wie ist er gewachsen !
¡ lo que ha crecido !
Wie komme ich nach _____ ? (vi KOM-moh ikh nahkh _____?)
Cómo llego a _____? (ciudades)
Wie komme ich zum/zur _____ ? (vi KOM-moh ikh tsum/tsur _____?)
¿Cómo llego a _____? (calles y lugares)
wie reich er auch sein mag
por muy rico que sea
Wie sagt man das auf Spanisch?
Como se dice eso en español?
Wie schön !
Que bonito!
Wie schön !
Que bonito!
wie seine Westentasche kennen
conocer como la palma de la mano
wie Sie wollen
como le parezca
Wie spät schließen Sie?
A qué hora cierra?
Wie spielt man Bingo?
Como se juega al bingo?
Wie teuer
Quant
Wie viel kostet das? /vifil/
Cuanto cuesta?
Wie viel kostet das? /vifil/
Cuanto cuesta?
Wie viel will er dafür haben ?
¿Cuánto pide ?
Wie viel will er dafür haben ?
¿Cuánto pide ?
Wie viel wollen Sie?
¿Cuánto desea? [*]
Wie viele Abzüge macht der Fotoautomat?
Quantes còpies fa, la màquina?
wie von den Socken sein
quedarse de piedra
Wieder
De nuevo
wieder aktiv werden
reanimar
wieder arbeiten
Volver a trabajar
wieder arbeiten
Volver a trabajar
wieder auf den rechten Weg zurückkehren
volver al redil
wieder flott werden [naut.]
boyar
wieder jünger werden
rejuvenecer
wieder was Schönes anrichten
hacer alguien una de las suyas
wiederbekommen
recobrar, recuperar
wiederbringen
devolver
wiedererstatten
re (embolsar)
wiederfinden
encontrar, localizar
wiedergeben
restituir, devolver
wiedergeboren werden
renacer
wiedergehen
Devolver
wiederholen
repetir
wiederholen
Repetir
wiederkommen
Volver
Wiege (f)
Cuna
wiegen
pesar
wiehern (familiär für lauthals lachen)
reír a carcajadas
Wielschadel
que pena
der
Wien
el niño
die
Wiene
los niños
die
Wiener Melange
el café con leche
wild sein auf etwas
estar loco por alguna cosa
wild werden
ponerse furioso
wild werden
enfurecerse
Wildleder (n)
Ante
Wildledertasche (f)
Bolso de ante
das
Wildschwein (-)
jabalí
das
will vorsichtig gemacht werden
esto requiere mucho cuidado
willentlich
con intención
willfahren
complacer a alguien
Willkommen
bienvenido
Willst du mit dir Ficken?
Quieres follar conmigo?
der
Wind
viento
Windel
pañal
windig
ventoso
die
Windpocken
la varicela
der
Wink
la seña
winken
hacer señas a alguien, hacer señales a alguien
Winter
iniverno
die
Winterjacke, die Windjacke
Chaquetón
Winterkleidung (f)
Ropa de invierno
Winterkleidung -e
Ropa de invierno
wir danken Ihnen und verbleiben mit freundlichen Grüßen
se lo agradecemos y nos despedimos atentamente con saludos cordiales
wir haben das im Nu beendet
lo hemos terminado en un abrir y cerrar de ojos
wir haben verabredet, dass
hemos quedado en que
wir haben Winter
estamos en invierno
Wir kommen zurück auf Ihr Schreiben.
Refiriéndonos a su carta.
Wir machen zehn Minuten Pause
Hacemos una pausa de 10 minutos
Wir möchten gern bestellen
queremos pedir
wir nehmen Bezug auf
nos referimos a
wir stehen gut mit unserem Nachbarn
estamos bien con nuestro vecino
wir werden Ihrer gedenken
nos acordaremos de Usted
wir werden schon noch sehen ! (ausweichend)
¡ ya veremos ! (del verbo ver)
wir wollen es dabei belassen
dejémoslo así
wir wollen es dabei bewenden lassen
dejémoslo así
wir wollen mal sehen
vamos a ver (del verbo ir)
der
Wirbel
el remolino, el torbellino
der
Wirbelsturm
tornado
das
Wirbeltier (-en)
vertebrado
das
wird ein Nachspiel haben
eso traerá cola
wirken
operar, obrar, actuar
wirklich
realmente
wirklich
realmente / de verdad / de veras
wirksam werden
producir efecto
wirksam werden ([jur.] (Gesetz)
entrar en vigor
Wirkung {f}
acción {f}
Wirkung {f}
expresión {f}
wirkungsvoll
con eficacia
die
Wirtschaft
la economia
wissen
saber
wissen, wie der Hase läuft
conocer el truco
Wissenschaftlich untersuchen
investigar
wissentlich
con conocimiento de causa
Witwe -e
Viuda
Witwer (Witwe)
Viudo (a)
Witwer -r
Viudo
witzeln
reírse de
witzig
gracioso, chistoso
witzig sein wollen, ohne es zu sein
faceto [Mx.] {adj}
Wo gibt es viele... (VU guipt ess FI-loh...)
¿Dónde hay muchos...
Wo ist ein Geldautomat? (voh ist ain GUELT-ou-toh-maht?)
¿Dónde hay un cajero automático?
Woche
semana
der
Wodka
Vodka
die
Wogen haben sich geglättet
las aguas han vuelto a su cauce
Wohin es soll gehen?
¿A dónde tiene que ir?
Wohl
Bien
Wohl bekomm’s!
Que vagi de gust!
wohl oder übel
por las buenas o por las malas
wohlbedacht
hecho con reflexión
wohlberechtigt
con justo título
wohlerzogen
educado (bien)
wohlerzogenerweise
con buenas maneras / con educación
wohlgefällig
con agrado
wohlgefällig
con satisfacción
wohlgefällig
con placer
wohlweislich
con buen motivo
wohlwohlenderweise
con benevolencia / con simpatía
das
Wohlwollen
la gracia
wohnen
vivir (habitar)
die
Wohngeneiuschaft (WG)
pisos compartidos
Wohnort {m}
el lugar de residencia
die
Wohnsiedlung
la urbanización, complejo residencia
Wohnzimmer (n)
Salón
die
Wolke
nube
die
Wolle
Lana
Wollen
Querer
wollen
querer
wollen
querer
Wollgarn {n}
el hilo de lana
womöglich
quizás / posiblemente
das
Wort
la palabra
Wortarten
Tipos de palabras
die
Worte sprudeln nur so aus ihm heraus
habla a borbollones
Wörterbuch -s
Diccionario
Wortschatz -r
Léxico
Wozu raten Sie mir heute?
Avui, què m’aconsella?
wuchern
crecer con exuberancia
wuchten auf
pesar mucho sobre
wund werden {vt}
cocerse [coloquial] {vr} [*]
Wunde (f)
Herida
den
wunden Punkt berühren
poner el dedo en la llaga
das
Wunder
la maravilla
wunderbarerweise
como por milagro / por extraña casualidad
Wunderkind
niño prodigio
wundern
maravillarse, sorprenderse
wunderschön
magnífico / maravilloso
wünschen
desear, querer, pedir
wünschen
desear
wünschen {vt}
desear {vt} [*]
wünschenswerterweise
como sería de desear
Würde (f)
Dignidad
würdelos
Poco digno
Würden Sie bitte abräumen? (VUUR-den zi BIT-toh ahb-ROY-men?)
Porfavor retire los platos.
Würden sie bitte mein Zimmer saubermachen? (VUUR-den zi BIT-toh main TSIM-mer ZOU-ber-MAHKH-en?)
Por favor limpie mi cuarto
würdevoll
con dignidad
würdevoll
Digno
würgen
tragar con dificultad
Wurm (m)
Lombriz
wurmstichig werden (Holz)
carcomerse
wurmstichig werden [cook.] (Obst)
agusanarse
wurmstichig werden {vt}
agusanarse {vr} [*]
Würstchen (n)
Salchicha
Wurzelfüßer {f}
rizópodos {m,pl}
Wurzelort {m} [electr.] (Regelungstechnik)
el lugar de los raices (electrotecnia, regulación automática)
würzern
aromatizar, sazonar
wuschelig
con el pelo revuelto
die
Wüste (-n)
desierto
wüten (Sturm)
desencadenarse con furia
wütend sein auf {vt}
tener rabia a {vt} [*]
wütend werden
encresparse
wütend werden
enfadarse
wütend werden
ponerse furioso
mantener en vela
wach halten
mantener despierto
wachhalten
mantener vivo
wachsend
creciente
die
Wachtel
Codorniz
Waffe
Arma
Waffenamt
Departamento de armas
der
Wagen
Vagón
der
Wagen
Coche
wagen
arriesgar
die
Wahl
la elección
die
Wahl haben
tener la opción
die
Wahl haben
tener la elección
wahlberechtigt
con derecho a votar
wählen
elegir
Wählerliste f
lista electoral
wahlfähig
con derecho de voto
wahnsinnig viel zu tun haben
tener muchísimo que hacer
wahnsinnig werden
enloquecer
wahnsinnig werden
volverse loco
wahnsinnig werden
enloquecer
wahr
verdadero
wahr werden
realizarse
wahr werden (Wunsch)
cumplirse
wahren
mantener
wahrhaftig
realmente / en efecto / realmente
Wahrheit (f)
Verdad
Wahrheitsliebe {f}
el amor a la verdad
wahrlich
efectivamente / realmente
wahrnehmen (Geschäfte)
atender a
Wahrsagung aus der Hand
quiromancia
wahrscheinlich
Probablemente
wahrscheinlich / wahrscheinlicherweise
probablemente
der
Wahrsinn
la locura
das
Wahrzeichen
el símbolo
der
Wal (-e)
ballena
der
Wald (-¨er)
bosque
Walfisch (m)
Ballena
Walross (n)
Morsa
Walze, Filmrolle
rodet
Wand (f)
Pared
Wand (f)
Pared
die
Wände haben Ohren
las paredes oyen
Wanderlust {f}
el deseo de viajar
wankelmütig
veleidoso
Wann
Quan
Wann gibt es Frühstück/Abendessen? (VAHN guipt ess FRUU-shtuuk/AH-bent-ess-en?)
¿A qué hora es el desayuno?
Wann schließen Sie? (vahn SHLI-sen zi?)
¿A qué hora cierran?
wann Sie wollen {adv}
cuando quiera {adv}
Wanne sich in einem wohlem
Tírate a un pozo
das
wär schön! Das möchte ich gern!
Me encantaría
Wardrobe
Vestuario
das
wäre nett
eso estaría bien
das
wäre zu überlegen
valdría la pena pensarlo
das
wäre zu überlegen
habría que pensarlo
Warm
caliente
warm werden
salir de su reserva
warm werden
acalorarse
warm werden
calentarse
warm werden
animarse
warm werden (Kranke oder Frierende)
entrar en calor
warm werden {vt}
entrar en calor {vt} [*]
Warmduscher
(duchador cálido) para hombres sensibles
warme Hände haben
tener las manos calientes
warme Hände haben
tener las manos calientes
wärmen
calentar
warnen
avisar, prevenir
warnen; hinweisen auf {vt}
advertir {vt} [*]
Warteliste f
lista de espera
warten
esperar
warten
Esperar
warten (auf)
aguardar
warten (instandsetzen)
mantener
Warten Sie einen Moment¡
Espere un momento¡
der
Wartesaal
Sala de espera
Warum hauen wir nicht ordentlich auf den Putz?
¿Por qué no tiramos la casa por la ventana?
Was
A qué
Was
Qué
Was
Lo que
Was ?
¿ Qué ?
Was bekommen Sie?
¿que toma usted?
Was bekommen Sie?
Que quiere tomar?
was er auch immer tut
haga lo que quiera
was für eine Schuhgröße haben Sie ?
¿ qué número de calzado tiene ?
Was für einen Tag haben wir heute ?
¿ Qué día es hoy ?
Was für einer ?
¿ Qué tipo de ?
Was für riesige Titten
Jo, que tetas!
Was gibt es heute besonderes?
Avui, què hi ha?
Was gibt heute in Fernsehen)
Que hay hoy en la TV?
Was gibt's ?
Que pasa?
was haben Sie denn ?
¿ qué le ocurre ? (del verbo ocurrir)
was hat das eine mit dem anderen zu tun ?
¿ qué tiene que ver lo uno con lo otro ? (del verbo tener)
was hat das mit dem anderen zu tun ?
¿ qué tiene que ver esto con lo otro ? (del verbo tener)
Was hat er ?
¿Qué le pasa ?
Was hat er ?
¿Qué tiene ?
Was hat er verbrochen ?
¡Qué mal ha hecho ?
Was isst du zum Frühstück?
¿Que sueles comer en el desayuno?
Was ist das?
¿ Qué es eso?
Was können Sie mir empfehlen?
Què em recomana?
Was möchten Sie nehmen?
Que quiere tomar?
Was möchten Sie?
Q quiere? (+formal wünschen)
Was will er dafür haben ?
¿Cuánto pide ?
Was will er dafür haben ?
¿Cuánto pide ?
das
Waschbecken
lavabo
Waschbecken -s
Lavabo
die
Wäsche
Ropa
waschen
lavar
waschen
lavar
der
Waschlappen
manopla
Waschmittel (n)
Detergente para lavar
das
Wasser
Agua
Wasser brauchen
Tener sed
Wasserblase {f}
burbuja {f}
wasserdicht
submergible
der
Wasserfall (-)
cascada / catarata
Wasserhahn (m)
Grifo
Wasserleitung {f}
la cañería de agua
die
Wassermenge (-)
caudal de agua
wasserreich
caudaloso
Wasserrohrbruch {m}
la rotura de cañerías de agua
der
Wassersensor
el sensor para agua.
Wasserstoff (m)
Hidrógeno
watscheln
andar tambaleándose
Wattenmeer (f)
Aguas bajas del Mar del Norte
die
Wechsel
las letras
der
Wechsel (Bank)
la letra
wechseln
cambiar, variar
Wechselstube (f)
Oficina de cambio
der
Wecker
despertador
weder Hand noch Fuß haben
no tener ni pies ni cabeza
weder Hand noch Fuß haben
no tener pie ni cabeza
weder Hand noch Fuß haben
no tener pie ni cabeza
weder Hand noch Fuß haben
no tener cabo ni cuerda
weg damit!
!fuera con esto!
Wegen
A causa de
wegen
respecto de
wegen
con motivo de
wegfahren
irse (con un vehículo)
weggehen
irse
weghängen
colgar en otro lugar
weglaufen
escapar corriendo
weglaufen
huir, salir corriendo, irse corriendo
wegschaffen
trasladar a otro lugar
wegstellen
poner en otro lugar
wegwischen
quitar con un trapo
wehtun
hacer daño a
das
Weib
la mujer, hembra
das
Weibchen (-)
hembra
weich werden
reblandecerse
weich werden
enternecerse
weich werden
reblandecerse
Weichei
huevo blando
weichen
ceder, retirarse
weichlöten [techn.]
soldar con estaño
weigen
pesar
der
Weihnachtsmann
el Papá Noel, el Santa Claus
der
Weihnachtsmarkt
el mercado navideño
Weil
Porque
weil ich es sage! / einfach so!
¡por narices!
der
Wein
Vino
Weinachtsfeiertage
Días de fiesta en navidad
Weinachtsfeiertage
Días de fiesta en navidad
Weinauswahl {f}
la selección de vinos
Weinbau (m)
Viticultura
der
Weinbrand
Brandy
Weinen
Llorar
die
weisheit mit Löffeln gegessen haben
ser un pozo de ciencia
weiß
Blanco
weiß wie die Wand werden
ponerse más blanco que la pared
Weißbrot -s
Pan blanco
der
Weisswein
Vino blanco
Weit
lejos
weit von hier
Lejos de aquí
weitaus
con mucho
weiter / größer werden
ampliarse
weiter werden
ensancharse
weiter werden
ampliarse
weiterfahren
proseguir (el viaje)
weiterhelfen
echar una mano a alguien, ayudar a alguien
weiterlernen
continuar aprendiendo (estudiando)
weitermachen
continuar, proseguir
weitermachen
Seguir
weiterziehen
seguir su camino
weitgesteckte Ziele haben
picar muy alto
weitläufig
con todo detalle
Welche Münzen nimmt der Automat an?
La màquina, amb quines monedes funciona?
Welcher ?
¿ Cuál ?
Welcher, welche, welches
El cual, la cual, lo cual
Wellensittich {m}
el periquito de amor
die
Welt
el mundo
die
Welt umreisen
viajar alrededor del mundo
Weltall
universo
weltbekannt
universalmente conocido
weltberühmt
Mundialmente famoso
das
Weltklima
el clima global
Weltliteratur (f)
Literatura mundial
Weltraum
espacio exterior
die
Weltraumforschung
la exploracion espacial
Wem
A/para quién
Wen
A quién
wenig
poco
wenig Grütze im Kopf haben
tener poca sal en la mollera
wenig Umgang haben
tener poco trato social
weniger
menos
weniger oder kleiner werden
disminuir
weniger werden
disminuir
weniger werden
ir a menos
Wenn
Cuando
wenn
con tal de que
Wenn alle Vollidioten Flügel hätten, würde der Himmel sich verdunkeln
Si los idiotas tuvieran alas, no se vería el sol
wenn der Fluss rauscht, dann führt er Wasser
cuando el río suena, agua lleva
wenn er auch mein Freund ist
aun siendo mi amigo
wenn er auch mein Freund ist
aunque sea mi amigo
wenn es hart auf hart geht
en el peor de los casos
wenn es hart auf hart kommt
en el peor de los casos
Wenn man jemandem den kleinen Finger hinreicht, nimmt er gleich die ganze Hand
A quien le dan el pie, se toma la mano
wenn mich nicht alles trügt
si no me engaño
Wer
Quién
Wer
Quien
Wer ?
¿ Quién ?
Wer ist das ?
¿ Quién es ese ?
Wer spricht?
¿Quién habla?
Werbung (f)
Publicidad
werden
llegar a, transformarse
werden
Llegar a ser
werden (sein wollen)
meterse
werden (z.B. Beruf) {vt}
llegar a ser {vt} [*]
werden aus
transformarse, devenir
werfen
arrojar, tirar
das
Werk
la fábrica
Werk (n)
Obra
Werkstatt (f)
Taller
Wert legen auf etwas
dar importancia a algo
wertstoffreich
? contiene ingredientes necesarios
das
Wesen
el carácter, la naturaleza
Wespe (f)
Avispa
Wessen
De quién
Wessen
De qué
die
Weste
Chaleco
die
Weste
chaleco
Westen (VEST-en)
oeste
der
Western
oeste
wetten
apostar
das
Wetter verspricht gut zu werden
el tiempo es prometedor
Wettkampf (m)
Competición
der
Wettlauf mit der Zeit
el maratón contrarreloj
Whisky, whiskey
Whisky ; Güisqui
wichtig
Importante
widerfahren
ocurrir algo a alguien, suceder algo a alguien
widersinnigerweise
paradójicamente / de forma absurda / contra toda regla
widerspenstig
insociable, arisco
widersprechen
contradecir, oponerse a
der
Widerstand
a oposición, dificultad
der
Widerständler
el opositor
widerstehen
resistir a alguien
widerstreben
oponerse a, repugnar a alguien hacer algo
widerstrebend
reluctante, reticente, reacio
widerstrebend
con repugnancia
widerwillig
con repugnancia
widerwillig / ungern
a disgusto (hacer algo)
widerwillig / ungern
a disgusto (hacer algo)
widmen
dedicar
Wie
Como
Wie alt sind Sie?
Que edad tiene usted?
Wie bitte?
Como?
Wie buchstabiert man dass?
Como se deletrea eso?
Wie dem auch
Como sea
wie die Faust aufs Auge passen
no pegar ni con cola
wie ein Fisch im Wasser
como pez en el agua
wie ein Geschenk des Himmels
como caído del cielo
wie es sich gehört
como Dios manda
wie geleckt / blitzsauber
como los chorros del oro (tener la casa)
wie gerufen kommen
venir como anillo al dedo
Wie geth es Ihnen ?
Como le va a usted? Formal
Wie geth´s (dir)?
Como estás? Informal
Wie ist dein/ Ihr Name?
Cual es tu /su nombre?
wie ist er gewachsen !
¡ lo que ha crecido !
Wie komme ich nach _____ ? (vi KOM-moh ikh nahkh _____?)
Cómo llego a _____? (ciudades)
Wie komme ich zum/zur _____ ? (vi KOM-moh ikh tsum/tsur _____?)
¿Cómo llego a _____? (calles y lugares)
wie reich er auch sein mag
por muy rico que sea
Wie sagt man das auf Spanisch?
Como se dice eso en español?
Wie schön !
Que bonito!
Wie schön !
Que bonito!
wie seine Westentasche kennen
conocer como la palma de la mano
wie Sie wollen
como le parezca
Wie spät schließen Sie?
A qué hora cierra?
Wie spielt man Bingo?
Como se juega al bingo?
Wie teuer
Quant
Wie viel kostet das? /vifil/
Cuanto cuesta?
Wie viel kostet das? /vifil/
Cuanto cuesta?
Wie viel will er dafür haben ?
¿Cuánto pide ?
Wie viel will er dafür haben ?
¿Cuánto pide ?
Wie viel wollen Sie?
¿Cuánto desea? [*]
Wie viele Abzüge macht der Fotoautomat?
Quantes còpies fa, la màquina?
wie von den Socken sein
quedarse de piedra
Wieder
De nuevo
wieder aktiv werden
reanimar
wieder arbeiten
Volver a trabajar
wieder arbeiten
Volver a trabajar
wieder auf den rechten Weg zurückkehren
volver al redil
wieder flott werden [naut.]
boyar
wieder jünger werden
rejuvenecer
wieder was Schönes anrichten
hacer alguien una de las suyas
wiederbekommen
recobrar, recuperar
wiederbringen
devolver
wiedererstatten
re (embolsar)
wiederfinden
encontrar, localizar
wiedergeben
restituir, devolver
wiedergeboren werden
renacer
wiedergehen
Devolver
wiederholen
repetir
wiederholen
Repetir
wiederkommen
Volver
Wiege (f)
Cuna
wiegen
pesar
wiehern (familiär für lauthals lachen)
reír a carcajadas
Wielschadel
que pena
der
Wien
el niño
die
Wiene
los niños
die
Wiener Melange
el café con leche
wild sein auf etwas
estar loco por alguna cosa
wild werden
ponerse furioso
wild werden
enfurecerse
Wildleder (n)
Ante
Wildledertasche (f)
Bolso de ante
das
Wildschwein (-)
jabalí
das
will vorsichtig gemacht werden
esto requiere mucho cuidado
willentlich
con intención
willfahren
complacer a alguien
Willkommen
bienvenido
Willst du mit dir Ficken?
Quieres follar conmigo?
der
Wind
viento
Windel
pañal
windig
ventoso
die
Windpocken
la varicela
der
Wink
la seña
winken
hacer señas a alguien, hacer señales a alguien
Winter
iniverno
die
Winterjacke, die Windjacke
Chaquetón
Winterkleidung (f)
Ropa de invierno
Winterkleidung -e
Ropa de invierno
wir danken Ihnen und verbleiben mit freundlichen Grüßen
se lo agradecemos y nos despedimos atentamente con saludos cordiales
wir haben das im Nu beendet
lo hemos terminado en un abrir y cerrar de ojos
wir haben verabredet, dass
hemos quedado en que
wir haben Winter
estamos en invierno
Wir kommen zurück auf Ihr Schreiben.
Refiriéndonos a su carta.
Wir machen zehn Minuten Pause
Hacemos una pausa de 10 minutos
Wir möchten gern bestellen
queremos pedir
wir nehmen Bezug auf
nos referimos a
wir stehen gut mit unserem Nachbarn
estamos bien con nuestro vecino
wir werden Ihrer gedenken
nos acordaremos de Usted
wir werden schon noch sehen ! (ausweichend)
¡ ya veremos ! (del verbo ver)
wir wollen es dabei belassen
dejémoslo así
wir wollen es dabei bewenden lassen
dejémoslo así
wir wollen mal sehen
vamos a ver (del verbo ir)
der
Wirbel
el remolino, el torbellino
der
Wirbelsturm
tornado
das
Wirbeltier (-en)
vertebrado
das
wird ein Nachspiel haben
eso traerá cola
wirken
operar, obrar, actuar
wirklich
realmente
wirklich
realmente / de verdad / de veras
wirksam werden
producir efecto
wirksam werden ([jur.] (Gesetz)
entrar en vigor
Wirkung {f}
acción {f}
Wirkung {f}
expresión {f}
wirkungsvoll
con eficacia
die
Wirtschaft
la economia
wissen
saber
wissen, wie der Hase läuft
conocer el truco
Wissenschaftlich untersuchen
investigar
wissentlich
con conocimiento de causa
Witwe -e
Viuda
Witwer (Witwe)
Viudo (a)
Witwer -r
Viudo
witzeln
reírse de
witzig
gracioso, chistoso
witzig sein wollen, ohne es zu sein
faceto [Mx.] {adj}
Wo gibt es viele... (VU guipt ess FI-loh...)
¿Dónde hay muchos...
Wo ist ein Geldautomat? (voh ist ain GUELT-ou-toh-maht?)
¿Dónde hay un cajero automático?
Woche
semana
der
Wodka
Vodka
die
Wogen haben sich geglättet
las aguas han vuelto a su cauce
Wohin es soll gehen?
¿A dónde tiene que ir?
Wohl
Bien
Wohl bekomm’s!
Que vagi de gust!
wohl oder übel
por las buenas o por las malas
wohlbedacht
hecho con reflexión
wohlberechtigt
con justo título
wohlerzogen
educado (bien)
wohlerzogenerweise
con buenas maneras / con educación
wohlgefällig
con agrado
wohlgefällig
con satisfacción
wohlgefällig
con placer
wohlweislich
con buen motivo
wohlwohlenderweise
con benevolencia / con simpatía
das
Wohlwollen
la gracia
wohnen
vivir (habitar)
die
Wohngeneiuschaft (WG)
pisos compartidos
Wohnort {m}
el lugar de residencia
die
Wohnsiedlung
la urbanización, complejo residencia
Wohnzimmer (n)
Salón
die
Wolke
nube
die
Wolle
Lana
Wollen
Querer
wollen
querer
wollen
querer
Wollgarn {n}
el hilo de lana
womöglich
quizás / posiblemente
das
Wort
la palabra
Wortarten
Tipos de palabras
die
Worte sprudeln nur so aus ihm heraus
habla a borbollones
Wörterbuch -s
Diccionario
Wortschatz -r
Léxico
Wozu raten Sie mir heute?
Avui, què m’aconsella?
wuchern
crecer con exuberancia
wuchten auf
pesar mucho sobre
wund werden {vt}
cocerse [coloquial] {vr} [*]
Wunde (f)
Herida
den
wunden Punkt berühren
poner el dedo en la llaga
das
Wunder
la maravilla
wunderbarerweise
como por milagro / por extraña casualidad
Wunderkind
niño prodigio
wundern
maravillarse, sorprenderse
wunderschön
magnífico / maravilloso
wünschen
desear, querer, pedir
wünschen
desear
wünschen {vt}
desear {vt} [*]
wünschenswerterweise
como sería de desear
Würde (f)
Dignidad
würdelos
Poco digno
Würden Sie bitte abräumen? (VUUR-den zi BIT-toh ahb-ROY-men?)
Porfavor retire los platos.
Würden sie bitte mein Zimmer saubermachen? (VUUR-den zi BIT-toh main TSIM-mer ZOU-ber-MAHKH-en?)
Por favor limpie mi cuarto
würdevoll
con dignidad
würdevoll
Digno
würgen
tragar con dificultad
Wurm (m)
Lombriz
wurmstichig werden (Holz)
carcomerse
wurmstichig werden [cook.] (Obst)
agusanarse
wurmstichig werden {vt}
agusanarse {vr} [*]
Würstchen (n)
Salchicha
Wurzelfüßer {f}
rizópodos {m,pl}
Wurzelort {m} [electr.] (Regelungstechnik)
el lugar de los raices (electrotecnia, regulación automática)
würzern
aromatizar, sazonar
wuschelig
con el pelo revuelto
die
Wüste (-n)
desierto
wüten (Sturm)
desencadenarse con furia
wütend sein auf {vt}
tener rabia a {vt} [*]
wütend werden
encresparse
wütend werden
enfadarse
wütend werden
ponerse furioso
V
Vandalismus (m)
Vandalismo
Vanilleeis
gelat de vainilla
Vater
padre
Vaterlandsliebe {f}
el amor a la patria
Vaterlandsliebe {f}
el amor patrio
Vaterliebe {f}
el amor paternal
Ventilator
ventilador de techo
Venusmuschel (f)
Almeja
verabreden
concertar, convenir
Verabredung (f)
Cita
verabscheuenswerterweise
de forma execrable
verachten
Despreciar
verachtenswerterweise
con menosprecio / con desprecio
verachtet
Despreciado
verächtlich
despectivo, despreciativo
Verachtung (f)
Desprecio
verallgemeinern
generalizar
veränderlich
variable
verändern
cambiar, modificar, variar
die
Veranlagung haben [med.]
tener predisposición a
veranlassen
dar lugar a
Veranlassung geben zu
dar lugar a
Veranlassung haben zu
tener motivo para
veranstalten
organizar, celebrar (espectáculo)
die
Veranstaltung
el acto, la ceremonia
die
Verantwortung
la responsabilidad
Verantwortung (f)
Responsabilidad
verantwortungslos
Irresponsable
verantwortungsloserweise
sin responsabilidad alguna
verantwortungsvoll
Responsable
verantwortungsvollerweise
con gran responsabilidad
verarbeiten
trabajar
verärgert, böse
enfadado
er
Verband
el gremio, grupo
das
Verbandszeug
los vendajes
verbeamtet werden
ingresar en el funcionariado
verbendung
Desinencia verbal
verbessern
mejorar, corregir
verbieten
prohibir
Verbieten
prohibir
verbinden
unir, poner en comunicación
verbinden mit
conectar con
verbinden Sie mich mit ... !
¡ póngame con ... !
verbissen
con obstinación
verbleit
con plomo
verbocken
estropear
das
Verbot
la prohibición
verboten
Prohibido
verboten
Prohibido
verbotenerweise
de forma ilícita
Verbrecher (m)
Delincuente
verbreiten
difundir, divulgar, extender
verbreiten
divulgar, difundir
verbringen
pasar (el tiempo, las vacaciones)
verbstamm
Raíz verbal
der
Verbund
la interconexión
Verbundene Unternehmen
empresas conectadas
verdächtig
sospechoso
Verdammt und zugenäht!
maldito y zurcido
Verdammt und zugenäht!
maldito y zurcio
Verdammt!
maldito
Verdammt!
maldito
verdanken
deber
verderben
estropearse, deteriorarse, pudrirse
verderben
estropear
das
Verdickungsmittel
el espesante
verdienen
ganar
verdienstvollerweise
de forma meritoria
verdientermaßen / verdienterweise
muy merecidamente
verdrießlich {adj}
con displicencia
verduften / sich verpissen / sich davonmachen / sich aus dem Staube machen / abhauen / verschwinden
ahuecar el ala
vereidigt werden
jurar bandera
vereidigt werden
jurar el cargo
vereinbaren
combinar, fijar
vereinfachen
simplificar
vereinigen
reunir, juntar
Vereinigte Staaten von Amerika (pl)
Estados Unidos
Vereinigung (f)
Asociación
vereitelt werden (Hoffnungen)
volverse agua de borrajas
vereitelt werden (Hoffnungen)
volverse agua de cerrajas
vererben
dejar en herencia
verfallen
caducat caducada
Verfassen
redactar
die
Verfassung
la Constitución
verfassungsfeindlich
anticonstitucional
der
Verfassungsschutz
la protección de la constitución
verfluchen
renegar
Verflucht!
maldito
verfolgen
seguir, perseguir
Verfügbar
disponible
verfügen über
disponer de, contar con
verführerisch
seductor
vergeben
adjudicado
vergebens
por demás
vergeblich(erweise)
en vano
vergehen
pasar, transcurrir
vergessen
olvidar
vergessen
Olvidar
Vergewaltigung (f)
Violación
verglichen mit
comparado con
verglichen mit etwas
comparado con algo
Vergnügen (n)
Divertimiento
das
Vergnügen haben zu
tener el placer de
das
Vergnügen haben zu
tener el gusto de
Vergnügungspark
parque de atracciones
Vergötterung {f}
el amor ciego
vergrössern
engrandecerse
vergrössern
agrandar, amplificar
vergrößern
ampliar
vergrößern {vt}
agrandar {vt} [*]
Vergrößerung
ampliació
Verhalten (n)
Comportamiento
das
Verhältnis
la relacións
verhängen
infligir, decretar (una pena)
verhängnisvollerweise
de forma funesta / fatalmente
Verheirate
casado
verhindern
impedir
verhudeln
estropear
verhunzen
estropear
Verkaufe
vender
verkaufen
vender
verkaufen
vendre
verkaufen
vender
Verkehr (m)
Tráfico
der
Verkehrsverein
Oficina de turismo
verkeilen
asegurar con cuñas
verkleiden
revestir, disfrazar
die
Verkleidung
Disfraz
verkleistern
pegar con engrudo
verkommen
perverso (moral)
verkorken
taponar con corcho
verkorksen
estropear
verkraften
poder con
verkürzen auf
reducir a, disminuir a
verlachen
reírse de
Verladestelle {f}
el lugar de carga
Verladestelle {f}
el lugar de embarque
Verlagshaus
casa editorias
verlangen
pedir, exigir
verlangen
desear
verlassen
abandonar, dejar
verlassen
Dejar
verlassen, verläßt
Abandonar, salir de
Verlässich
seguro
der
Verlauf
el curso
Verlauf {m} (der Zeit)
curso {m}
verlaufen
correr, discurrir
verlegen werden
turbarse
verleihen
conceder
verleiten
inducir, instigar
der
Verletzte
el herido
verleugnen
renegar de
Verleumdung (f)
Calumnia
Verliebtheit {f}
el amor a
verlieren
Perder
verlogen
mentiroso
verloren
ir perdido, perderse
verlost werden
jugarse
Verlust und Gewinn ausgleichen
compensar las pérdidas con las ganancias
Verlustgeschäft {n}
la venta con pérdida
vermasseln
estropear
vermeiden
evitar
vermeiden
evitar
vermeintlich
supuestamente / presuntamente
vermiesen
estropear
Vermieten
alquila
vermissen
hechar de menos
Vermitmet
viudo
vermittels
por medio de
vermittels {adv}
por mediación de {adv}
Vermögen haben
tener bienes
Vermögen haben
tener fortuna
vermurksen
estropear
der
Vermut
Vermut
vermutlich
presumiblemente / probablemente / según las apariencias
vernebeln
cubrir con niebla artificial
Vernunft annehmen
sentar la cabeza
vernünftig
Razonable
vernünftig sein
tener la cabeza sobre los hombros
vernünftig werden
sentar la cabeza
vernünftig werden
sentar la cabeza
vernünftig werden
entrar en razón
vernünftig werden [fam.]
aplomarse
vernünftig, besonnen
sensato
vernünftigerweise
con buen sentido
vernünftigerweise
sensatamente / razonablemente
veröffentlichen
Publicar
veröffentlicht werden
publicarse
verpäppeln
mimar con exceso
verpassen
perder, dejar escapar
verpatzen
estropear
Verpflanzung (f)
Transplante
die
Verpflegung
el rancho, la alimentación
verpflichten
Obligar
verpflichtet
Obligado
Verpflichtung (f)
Obligacion
Verpflichtung {f}
deber {m}
die
Verpflichtungen auf sich nehmen
pechar con algo
verpfuschen
estropear
verpiss dich
ahueca el ala
verraten
Contar un secreto
verräterisch
traidor
verregnen
echarse a perder con la lluvia
verreisen
partir, ir de viaje
verreisen
Salir de viaje
verrichten
cumplir, ejecutar
verriegeln
cerrar con cerrojo
verrotten; von Motten zerfressen werden {vt}
apolillar {vt} [*]
verrückt
tontamente
verrückt
Loco
verrückt sein auf
estar loco por
verrückt spielen
Estar loco
verrückt werden
perder el juicio
verrückt werden
volverse loco
verrückt werden; durchdrehen; dement werden {vt}
enloquecer {vt} [*]
der
Vers
el verso
versalzen
estropear
der
Versand
la expedición el envio
der
Versanhhandel
la venta por correo
versauen
estropear
das
Versäumnis
negligencia, omisión
verschaffen
procurar, hacer obtener
verschandeln
estropear
verschicken
expedir, enviar
verschieben
cambiar de sitio, aplazar
verschlafen
dormir en exceso
verschlagen
cerrar con tablas
verschlagen werden
ir a parar a
verschleimen
obstruir con pituita
verschleimen
obstruir con flema
Verschleimung {f}
la obstrucción con flema
Verschleimung {f}
la obstrucción con pituita
verschleißen
estropear
verschließbar
con cerradura
verschließen, versiegeln
precintar
Verschluss
obturador
Verschluss, Siegel
precinte
verschmelzen (ungenau werden, verschwimmen)
confundirse
verschmutzen
contaminar, ensuciar
verschnörkeln
adornar con arabescos
verschnüren
atar (con una cuerda)
verschreibungspflichtig {adj}
con receta médica {adj}
verschüttet werden
quedar enterrado
verschüttet werden
quedar sepultado
verschwenderisch
con profusión
verschwinden
desaparecer
verschwinden
desaparecer
versehen mit
equipar con
versehentlich
por inadvertencia
versehentlich
por descuido
Versenden Sie auch (nach Übersee)? (feyr-ZEN-den zi aukh [nahkh UU-ber-zey]?)
¿Envían internacionalmente?
versessen auf
empeñado en
versessen auf
loco por
versessen auf
encaprichado por
Versetzung (f)
Traslado
Versetzung {f}
el cambio de lugar
versichern
Asegurar
die
Versicherung auf Gegenseitigkeit
la sociedad de seguros mutuos
die
Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit
la sociedad de seguros mutuos
Versinken
Hundirse
versorgen
atender a
versorgen
mantener
versorgern
proveer, abastecer
versorgungsberechtigt
con derecho a manutención
versorgungsberechtigt
con derecho a pensión
verspannen
asegurar con cables tensores
verspätet
con retraso
die
Verspätung
Retraso
versprechen
prometer
verständlicherweise
claramente / comprensiblemente
die
Verständligkeit
la claridad
verstärken
incrementar, aumentar, reforzar
verstauen
colocar, guardar
verstecken
Esconder
verstehen
comprender
verstehen
Comprender
versteifen auf
empeñarse en
versteigern
vender en, sacar a subasta, subastar
verstellen
cambiar, regular
verstohlen
con disimulo
Verstopfte
congestionado
Versuch (m)
Intento
versuchen
intentar, probar
versuchen
Intentar
vertauschen (verwechseln)
confundir con
verteilen über
repartir, distribuir
Verteilerliste f
lista de direcciones
die
Verteilung des Plasmas auf Tochterzellen [biol.])
citocinesis {f}
vertonen
musicar
vertragen
soportar, tolerar
vertragen
aguantar, resistir, soportar
vertraglich
por contrato
vertragsbrüchig werden
violar un contrato
vertragsbrüchig werden
infringir un contrato
vertragsbrüchig werden
romper un contrato
vertragsgemäß
de acuerdo con el contrato
vertragsmäßig
de acuerdo con el contrato
vertrauen
confiar, fiarse de
vertrauen
confiar en
vertrauen auf
confiar en
Vertrauen haben in
tener fe en
Vertrauen haben zu
tener fe en
Vertrauen haben zu
tener confianza en
Vertrauen haben zu
fiarse de
vertrauensselig
confiado, crédulo
vertraut sein
conocer el lugar
vertraut sein
conocer el lugar
vertreten
representar, defender
verursachen
dar lugar a, motivr, causar
verurteilen
Condenar
Verurteilung (f)
Condena
die
Verwaltung
la administración
verwandeln
transformar
verwandt sein mit
guardar afinidad con
Verwandte (m/f)
Pariente (m/f)
verwechseln
cambiar, confundir
verwechseln mit
confundir con
verweigern
Negar
verweinte Augen haben
de haber llorado
verweinte Augen haben
tener los ojos llorosos
verweisen
expulsar, reprender
verwelken
secarse, marchitarse
verwenden
adoptar, emplear
verwenden
hacer uso de
Verwendungsstelle {f}
el lugar de aplicación
verwirklichen
Realizar
verwitwet
Enviudado
verzankt sein
estar reñidos
verzehrfertig
lista para consumir
verzeichnet sein (auf einer Liste)
constar en
verzeihen
pedonar, disculpar
verzeihen
perdonar
verzichten
renunciar, desistir de
verzichten (auf)
prescindir (de)
verzichten auf
hacer renuncia de
verzichten auf
renunciar a
verzichten auf {vt}
renunciar a {vt} [*]
verzichten auf etwas
privarse de algo
verzieren mit
guarnecer con
verzinslich
con devengo de interés
verzweifelt
desesperado
der
Vetter
primo
der
Veuwndte
parientes
via Luftpost
por avión
Videogerät
vídeo
Videokassette
cinta de vídeo
Vieh tränken
dar de beber
viel auf dem Kasten haben
saber mucho
viel auf dem Kasten haben
saber mucho
viel auf etwas halten
dar mucha importancia a alguna cosa
viel Holz vorm Haus haben (vollbusig sein)
tener mucha delantera (familiar)
Viel Sproß!
Que os divirtais!
viele Fehler haben
adolcer de muchos defectos
vielen Dank im Voraus
con gracias anticipadas
vielgenannt
citado con frecuencia
vielleicht
acaso / quizá(s) / puede ser que
vielleicht
por casualidad
Vier
4
Vierte
cuarto
das
Viertel
el cuarto
vierteljährlich
por trimestre
viertens
en cuarto lugar
Vierundzwanzig
24
Vierzehn
14
vierzehntägig
quincenal
villeicht
A lo mejor
die
Vinzentinerin
hermanas de la caridad
Violett
violeta
das
Visier
la mira
der
Vogel
Ave, pájaro
Vogelhaus
pajarera
vögeln (Geschlechtsverkehr haben)
chingar (muy vulgar)
vögeln (Kuba, Venezuela, Geschlechtsverkehr haben)
singar (muy vulgar)
Volksgrenadier
Infantería del pueblo
Volkslied (n)
Canción popular
Volkssport (m)
Deporte popular
Volksverbundenheit {f}
la solidaridad con el pueblo
Volkswirt (m)
Economista
vollauf {adv}
con hartura {adv}
vollberechtigt
con pleno poder
vollbeschäftigt sein
trabajar en jornada completa
vollbewusst / mit Absicht
a sabiendas
volle Pulle
a marchas forzadas
vollends
por completo
völlig
absolutamente
völlig durcheinander sein
estar hecho un lío
völlig durchnässt sein
estar hecho una sopa
Vollkorn (n)
Cereales integrales
Vollkornbrot
pan integral
Vollpension -e
Pensión completa
vollständig
total, completo
vollständig
por completo
vollständig
por entero
die
Vollständigkeit
la integridad
volontieren
trabajar de practicante
vom Nieselregen feucht werden (Kuba, Person)
lloviznar (Cuba, mojarse a causa de la llovizna)
vom Rauch schwarz werden
ahumarse
vom Scheitel bis zur Sohle
de pies a cabeza
vom Schlaf überwältigt werden
vencido por el sueño
vom Sehen kennen
conocer de vista
Von
De
von
por lo tocante a
von A bis Z / von Anfang bis Ende / durch und durch
de cabo a rabo
von außen
por fuera
von der Hand in den Mund
al día
von etwas ein Lied singen können (einen Sachverhalt schon sehr oft gehört haben)
saber por experiencia
von etwas ein Lied singen können (einen Sachverhalt schon sehr oft gehört haben)
saber algo muy bien
von Gesetzes wegen [jur.]
por imperativo legal
Von Hand
a mano
von Hand gemacht
echo a mano
von Hand zu Hand
de mano en mano
von Hand, mit der Hand
manual
von heute auf morgen
de la noche a la mañana
von jemandem angetan sein
estar encantado con alguien
von jemandem eine gute Meinung haben
tener buen concepto de alguien
von Jugend auf
desde niño
von Kopf bis Fuß
de pies a cabeza
von langer Hand
con mucha antelación
von langer Hand
con mucha antelación
von sich auf andere schließen
ponerse él como ejemplo para otros
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben
no saber ni jota de alguna cosa
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben
no saber de la misa la media
von unten auf
desde abajo
von unten auf dienen
pasar por todos los grados
von unten nach oben
de pies a cabeza
voneinander trennen
separar uno de otro
vor
antes
vor allem
Ante todo
vor dem(m)/der(f)/dem(n) _____ (for deim/deir/deim _____)
antes de el/la _____
Vor kurzem
Hace poco
vor lauter Bäumen sieht er den Wald nicht
los árboles le impiden ver el bosque
vor Ort sein
estar en el lugar de los hechos
vor sich haben
tener ante sí
vor sich haben
tener por delante
vor sich hin lachen
reírse a solas
voran
en cabeza
vorangehen
ir delante de alguien, tomar la delantera a alguien
vorangehen
ir a la cabeza de
voranschicken
indicar con anticipación
vorauseilen
adelantarse a alguien
vorausgehen
preceder a
vorausgesetzt, dass
con tal que
vorausgesetzt, dass
con tal de
vorausschicken
enviar con anticipación
voraussehen
prever (aquí: suponer)
voraussehen
prever
der
Voraussetzung
la condición
voraussichtlich
probablemente
vorbeiführen
pasar por delante, ante algo
vorbeigehen
pasar por delante de algo
vorbeikommen
pasar
vorbeischicken
mandar, hacer pensar (a alguien)
vorbereiten
Preparar
vorbestellen
reservar (con anticipación)
vorbestellen
encargar con anticipación
vorbestellen
encargar con antelación
vorbestraft {adj}
con antecedentes [*]
Vorbildgetren
prototipo
vorbildlich
ideal, modelo, ejemplar
voreilig
con precipitación
Vorfahrt haben
tener la preferencia
Vorfeld
palabra antes del verbo
Vorgarten (m)
Jardín delante de la casa
vorgeben
marcar
vorgeblich
supuestamente
vorgehen
avanzar, proceder
vorgesehen
previsto
Vorgestern
antesdeayer
Vorgestern
Antes de ayer
das
Vorhaben
el proyecto
die
Vorhand haben (im Kartenspiel)
ser mano
Vorhang (m)
Cortina
Vorher
Antes
vorherrschen
predominar, prevalecer
vorhersehen
prever
vorkommen
ocurrir
vorkommen
tener lugar
vorlesen
leeer
vorliebnehmen mit
darse por satisfecho con
vorliebnehmen mit
darse por contento con
vorliebnehmen mit
contentarse con
Vorn
Allí delante
Vorname
Nombre
vornan
en primer lugar
Vorne
por delante
vorne
Hacia delante
vornüber fallen
caer de cabeza
vornweg
a la cabeza
die
Vororte
las afueras
der
Vorplatz
la entrada, explanada
den
Vorrang haben
tener la preferencia
den
Vorrang haben
tener prioridad
den
Vorrang haben
tener la precedencia
Vorraussetzung (f)
Condición
vorsätzlich
con ánimo de dolo
vorsätzlich
con intención
vorsätzlich
con dolo
Vorschlag (m)
Propuesta
vorschlagen, schlägt vor
Proponer
vorschnell
con precipitación
vorschreiben
prescribir, ordenar
vorsehen
prever
Vorsicht, Feind hört mit! / Vorsicht, wir sind nicht allein / Vorsicht, wir werden belauscht / Vorsicht, wir werden beobachtet
hay ropa tendida / ¡cuidado, (que) hay ropa tendida
vorsichtig
prudente (precavido)
vorsichtig sein
proceder con cautela
vorsichtig sein
andar con cuidado
vorsichtig zu Werke gehen
obrar con precaución
vorsichtig zu Werke gehen
proceder con tino
vorsichtigerweise
con cuidado / con precaución
vorsichtshalber / für alle Fälle / wenn alle Stricke reißen
por si las moscas
vorspielen
tocar, recitar (delante de alguien)
die
Vorspiese
los entremeses
vorstehen
presidir, estar al frente de
Vorstellen
Presentar
vorstellen
presentar a alguien
Vorstellungsgespräch (n)
Entrevista de trabajo
Vorteil haben
beneficiarse
vorteilhaft
con provecho
den
Vortritt vor jemandem haben
preceder a alguien
den
Vortritt vor jemandem haben
tener la precedencia sobre alguien
vorweg
con anticipación
vorwerfen
Reprochar
Vorwort
Prólogo
Vorwurf (m)
Reproche
vorzeitig
con anticipación
vorzeitig
con antelación
vorziehen
tratar con preferencia
den
Vorzug haben zu
tener la ventaja de
vorzugsweise
con preferencia
der
Vulkan (-e)
volcán
Vandalismo
Vanilleeis
gelat de vainilla
Vater
padre
Vaterlandsliebe {f}
el amor a la patria
Vaterlandsliebe {f}
el amor patrio
Vaterliebe {f}
el amor paternal
Ventilator
ventilador de techo
Venusmuschel (f)
Almeja
verabreden
concertar, convenir
Verabredung (f)
Cita
verabscheuenswerterweise
de forma execrable
verachten
Despreciar
verachtenswerterweise
con menosprecio / con desprecio
verachtet
Despreciado
verächtlich
despectivo, despreciativo
Verachtung (f)
Desprecio
verallgemeinern
generalizar
veränderlich
variable
verändern
cambiar, modificar, variar
die
Veranlagung haben [med.]
tener predisposición a
veranlassen
dar lugar a
Veranlassung geben zu
dar lugar a
Veranlassung haben zu
tener motivo para
veranstalten
organizar, celebrar (espectáculo)
die
Veranstaltung
el acto, la ceremonia
die
Verantwortung
la responsabilidad
Verantwortung (f)
Responsabilidad
verantwortungslos
Irresponsable
verantwortungsloserweise
sin responsabilidad alguna
verantwortungsvoll
Responsable
verantwortungsvollerweise
con gran responsabilidad
verarbeiten
trabajar
verärgert, böse
enfadado
er
Verband
el gremio, grupo
das
Verbandszeug
los vendajes
verbeamtet werden
ingresar en el funcionariado
verbendung
Desinencia verbal
verbessern
mejorar, corregir
verbieten
prohibir
Verbieten
prohibir
verbinden
unir, poner en comunicación
verbinden mit
conectar con
verbinden Sie mich mit ... !
¡ póngame con ... !
verbissen
con obstinación
verbleit
con plomo
verbocken
estropear
das
Verbot
la prohibición
verboten
Prohibido
verboten
Prohibido
verbotenerweise
de forma ilícita
Verbrecher (m)
Delincuente
verbreiten
difundir, divulgar, extender
verbreiten
divulgar, difundir
verbringen
pasar (el tiempo, las vacaciones)
verbstamm
Raíz verbal
der
Verbund
la interconexión
Verbundene Unternehmen
empresas conectadas
verdächtig
sospechoso
Verdammt und zugenäht!
maldito y zurcido
Verdammt und zugenäht!
maldito y zurcio
Verdammt!
maldito
Verdammt!
maldito
verdanken
deber
verderben
estropearse, deteriorarse, pudrirse
verderben
estropear
das
Verdickungsmittel
el espesante
verdienen
ganar
verdienstvollerweise
de forma meritoria
verdientermaßen / verdienterweise
muy merecidamente
verdrießlich {adj}
con displicencia
verduften / sich verpissen / sich davonmachen / sich aus dem Staube machen / abhauen / verschwinden
ahuecar el ala
vereidigt werden
jurar bandera
vereidigt werden
jurar el cargo
vereinbaren
combinar, fijar
vereinfachen
simplificar
vereinigen
reunir, juntar
Vereinigte Staaten von Amerika (pl)
Estados Unidos
Vereinigung (f)
Asociación
vereitelt werden (Hoffnungen)
volverse agua de borrajas
vereitelt werden (Hoffnungen)
volverse agua de cerrajas
vererben
dejar en herencia
verfallen
caducat caducada
Verfassen
redactar
die
Verfassung
la Constitución
verfassungsfeindlich
anticonstitucional
der
Verfassungsschutz
la protección de la constitución
verfluchen
renegar
Verflucht!
maldito
verfolgen
seguir, perseguir
Verfügbar
disponible
verfügen über
disponer de, contar con
verführerisch
seductor
vergeben
adjudicado
vergebens
por demás
vergeblich(erweise)
en vano
vergehen
pasar, transcurrir
vergessen
olvidar
vergessen
Olvidar
Vergewaltigung (f)
Violación
verglichen mit
comparado con
verglichen mit etwas
comparado con algo
Vergnügen (n)
Divertimiento
das
Vergnügen haben zu
tener el placer de
das
Vergnügen haben zu
tener el gusto de
Vergnügungspark
parque de atracciones
Vergötterung {f}
el amor ciego
vergrössern
engrandecerse
vergrössern
agrandar, amplificar
vergrößern
ampliar
vergrößern {vt}
agrandar {vt} [*]
Vergrößerung
ampliació
Verhalten (n)
Comportamiento
das
Verhältnis
la relacións
verhängen
infligir, decretar (una pena)
verhängnisvollerweise
de forma funesta / fatalmente
Verheirate
casado
verhindern
impedir
verhudeln
estropear
verhunzen
estropear
Verkaufe
vender
verkaufen
vender
verkaufen
vendre
verkaufen
vender
Verkehr (m)
Tráfico
der
Verkehrsverein
Oficina de turismo
verkeilen
asegurar con cuñas
verkleiden
revestir, disfrazar
die
Verkleidung
Disfraz
verkleistern
pegar con engrudo
verkommen
perverso (moral)
verkorken
taponar con corcho
verkorksen
estropear
verkraften
poder con
verkürzen auf
reducir a, disminuir a
verlachen
reírse de
Verladestelle {f}
el lugar de carga
Verladestelle {f}
el lugar de embarque
Verlagshaus
casa editorias
verlangen
pedir, exigir
verlangen
desear
verlassen
abandonar, dejar
verlassen
Dejar
verlassen, verläßt
Abandonar, salir de
Verlässich
seguro
der
Verlauf
el curso
Verlauf {m} (der Zeit)
curso {m}
verlaufen
correr, discurrir
verlegen werden
turbarse
verleihen
conceder
verleiten
inducir, instigar
der
Verletzte
el herido
verleugnen
renegar de
Verleumdung (f)
Calumnia
Verliebtheit {f}
el amor a
verlieren
Perder
verlogen
mentiroso
verloren
ir perdido, perderse
verlost werden
jugarse
Verlust und Gewinn ausgleichen
compensar las pérdidas con las ganancias
Verlustgeschäft {n}
la venta con pérdida
vermasseln
estropear
vermeiden
evitar
vermeiden
evitar
vermeintlich
supuestamente / presuntamente
vermiesen
estropear
Vermieten
alquila
vermissen
hechar de menos
Vermitmet
viudo
vermittels
por medio de
vermittels {adv}
por mediación de {adv}
Vermögen haben
tener bienes
Vermögen haben
tener fortuna
vermurksen
estropear
der
Vermut
Vermut
vermutlich
presumiblemente / probablemente / según las apariencias
vernebeln
cubrir con niebla artificial
Vernunft annehmen
sentar la cabeza
vernünftig
Razonable
vernünftig sein
tener la cabeza sobre los hombros
vernünftig werden
sentar la cabeza
vernünftig werden
sentar la cabeza
vernünftig werden
entrar en razón
vernünftig werden [fam.]
aplomarse
vernünftig, besonnen
sensato
vernünftigerweise
con buen sentido
vernünftigerweise
sensatamente / razonablemente
veröffentlichen
Publicar
veröffentlicht werden
publicarse
verpäppeln
mimar con exceso
verpassen
perder, dejar escapar
verpatzen
estropear
Verpflanzung (f)
Transplante
die
Verpflegung
el rancho, la alimentación
verpflichten
Obligar
verpflichtet
Obligado
Verpflichtung (f)
Obligacion
Verpflichtung {f}
deber {m}
die
Verpflichtungen auf sich nehmen
pechar con algo
verpfuschen
estropear
verpiss dich
ahueca el ala
verraten
Contar un secreto
verräterisch
traidor
verregnen
echarse a perder con la lluvia
verreisen
partir, ir de viaje
verreisen
Salir de viaje
verrichten
cumplir, ejecutar
verriegeln
cerrar con cerrojo
verrotten; von Motten zerfressen werden {vt}
apolillar {vt} [*]
verrückt
tontamente
verrückt
Loco
verrückt sein auf
estar loco por
verrückt spielen
Estar loco
verrückt werden
perder el juicio
verrückt werden
volverse loco
verrückt werden; durchdrehen; dement werden {vt}
enloquecer {vt} [*]
der
Vers
el verso
versalzen
estropear
der
Versand
la expedición el envio
der
Versanhhandel
la venta por correo
versauen
estropear
das
Versäumnis
negligencia, omisión
verschaffen
procurar, hacer obtener
verschandeln
estropear
verschicken
expedir, enviar
verschieben
cambiar de sitio, aplazar
verschlafen
dormir en exceso
verschlagen
cerrar con tablas
verschlagen werden
ir a parar a
verschleimen
obstruir con pituita
verschleimen
obstruir con flema
Verschleimung {f}
la obstrucción con flema
Verschleimung {f}
la obstrucción con pituita
verschleißen
estropear
verschließbar
con cerradura
verschließen, versiegeln
precintar
Verschluss
obturador
Verschluss, Siegel
precinte
verschmelzen (ungenau werden, verschwimmen)
confundirse
verschmutzen
contaminar, ensuciar
verschnörkeln
adornar con arabescos
verschnüren
atar (con una cuerda)
verschreibungspflichtig {adj}
con receta médica {adj}
verschüttet werden
quedar enterrado
verschüttet werden
quedar sepultado
verschwenderisch
con profusión
verschwinden
desaparecer
verschwinden
desaparecer
versehen mit
equipar con
versehentlich
por inadvertencia
versehentlich
por descuido
Versenden Sie auch (nach Übersee)? (feyr-ZEN-den zi aukh [nahkh UU-ber-zey]?)
¿Envían internacionalmente?
versessen auf
empeñado en
versessen auf
loco por
versessen auf
encaprichado por
Versetzung (f)
Traslado
Versetzung {f}
el cambio de lugar
versichern
Asegurar
die
Versicherung auf Gegenseitigkeit
la sociedad de seguros mutuos
die
Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit
la sociedad de seguros mutuos
Versinken
Hundirse
versorgen
atender a
versorgen
mantener
versorgern
proveer, abastecer
versorgungsberechtigt
con derecho a manutención
versorgungsberechtigt
con derecho a pensión
verspannen
asegurar con cables tensores
verspätet
con retraso
die
Verspätung
Retraso
versprechen
prometer
verständlicherweise
claramente / comprensiblemente
die
Verständligkeit
la claridad
verstärken
incrementar, aumentar, reforzar
verstauen
colocar, guardar
verstecken
Esconder
verstehen
comprender
verstehen
Comprender
versteifen auf
empeñarse en
versteigern
vender en, sacar a subasta, subastar
verstellen
cambiar, regular
verstohlen
con disimulo
Verstopfte
congestionado
Versuch (m)
Intento
versuchen
intentar, probar
versuchen
Intentar
vertauschen (verwechseln)
confundir con
verteilen über
repartir, distribuir
Verteilerliste f
lista de direcciones
die
Verteilung des Plasmas auf Tochterzellen [biol.])
citocinesis {f}
vertonen
musicar
vertragen
soportar, tolerar
vertragen
aguantar, resistir, soportar
vertraglich
por contrato
vertragsbrüchig werden
violar un contrato
vertragsbrüchig werden
infringir un contrato
vertragsbrüchig werden
romper un contrato
vertragsgemäß
de acuerdo con el contrato
vertragsmäßig
de acuerdo con el contrato
vertrauen
confiar, fiarse de
vertrauen
confiar en
vertrauen auf
confiar en
Vertrauen haben in
tener fe en
Vertrauen haben zu
tener fe en
Vertrauen haben zu
tener confianza en
Vertrauen haben zu
fiarse de
vertrauensselig
confiado, crédulo
vertraut sein
conocer el lugar
vertraut sein
conocer el lugar
vertreten
representar, defender
verursachen
dar lugar a, motivr, causar
verurteilen
Condenar
Verurteilung (f)
Condena
die
Verwaltung
la administración
verwandeln
transformar
verwandt sein mit
guardar afinidad con
Verwandte (m/f)
Pariente (m/f)
verwechseln
cambiar, confundir
verwechseln mit
confundir con
verweigern
Negar
verweinte Augen haben
de haber llorado
verweinte Augen haben
tener los ojos llorosos
verweisen
expulsar, reprender
verwelken
secarse, marchitarse
verwenden
adoptar, emplear
verwenden
hacer uso de
Verwendungsstelle {f}
el lugar de aplicación
verwirklichen
Realizar
verwitwet
Enviudado
verzankt sein
estar reñidos
verzehrfertig
lista para consumir
verzeichnet sein (auf einer Liste)
constar en
verzeihen
pedonar, disculpar
verzeihen
perdonar
verzichten
renunciar, desistir de
verzichten (auf)
prescindir (de)
verzichten auf
hacer renuncia de
verzichten auf
renunciar a
verzichten auf {vt}
renunciar a {vt} [*]
verzichten auf etwas
privarse de algo
verzieren mit
guarnecer con
verzinslich
con devengo de interés
verzweifelt
desesperado
der
Vetter
primo
der
Veuwndte
parientes
via Luftpost
por avión
Videogerät
vídeo
Videokassette
cinta de vídeo
Vieh tränken
dar de beber
viel auf dem Kasten haben
saber mucho
viel auf dem Kasten haben
saber mucho
viel auf etwas halten
dar mucha importancia a alguna cosa
viel Holz vorm Haus haben (vollbusig sein)
tener mucha delantera (familiar)
Viel Sproß!
Que os divirtais!
viele Fehler haben
adolcer de muchos defectos
vielen Dank im Voraus
con gracias anticipadas
vielgenannt
citado con frecuencia
vielleicht
acaso / quizá(s) / puede ser que
vielleicht
por casualidad
Vier
4
Vierte
cuarto
das
Viertel
el cuarto
vierteljährlich
por trimestre
viertens
en cuarto lugar
Vierundzwanzig
24
Vierzehn
14
vierzehntägig
quincenal
villeicht
A lo mejor
die
Vinzentinerin
hermanas de la caridad
Violett
violeta
das
Visier
la mira
der
Vogel
Ave, pájaro
Vogelhaus
pajarera
vögeln (Geschlechtsverkehr haben)
chingar (muy vulgar)
vögeln (Kuba, Venezuela, Geschlechtsverkehr haben)
singar (muy vulgar)
Volksgrenadier
Infantería del pueblo
Volkslied (n)
Canción popular
Volkssport (m)
Deporte popular
Volksverbundenheit {f}
la solidaridad con el pueblo
Volkswirt (m)
Economista
vollauf {adv}
con hartura {adv}
vollberechtigt
con pleno poder
vollbeschäftigt sein
trabajar en jornada completa
vollbewusst / mit Absicht
a sabiendas
volle Pulle
a marchas forzadas
vollends
por completo
völlig
absolutamente
völlig durcheinander sein
estar hecho un lío
völlig durchnässt sein
estar hecho una sopa
Vollkorn (n)
Cereales integrales
Vollkornbrot
pan integral
Vollpension -e
Pensión completa
vollständig
total, completo
vollständig
por completo
vollständig
por entero
die
Vollständigkeit
la integridad
volontieren
trabajar de practicante
vom Nieselregen feucht werden (Kuba, Person)
lloviznar (Cuba, mojarse a causa de la llovizna)
vom Rauch schwarz werden
ahumarse
vom Scheitel bis zur Sohle
de pies a cabeza
vom Schlaf überwältigt werden
vencido por el sueño
vom Sehen kennen
conocer de vista
Von
De
von
por lo tocante a
von A bis Z / von Anfang bis Ende / durch und durch
de cabo a rabo
von außen
por fuera
von der Hand in den Mund
al día
von etwas ein Lied singen können (einen Sachverhalt schon sehr oft gehört haben)
saber por experiencia
von etwas ein Lied singen können (einen Sachverhalt schon sehr oft gehört haben)
saber algo muy bien
von Gesetzes wegen [jur.]
por imperativo legal
Von Hand
a mano
von Hand gemacht
echo a mano
von Hand zu Hand
de mano en mano
von Hand, mit der Hand
manual
von heute auf morgen
de la noche a la mañana
von jemandem angetan sein
estar encantado con alguien
von jemandem eine gute Meinung haben
tener buen concepto de alguien
von Jugend auf
desde niño
von Kopf bis Fuß
de pies a cabeza
von langer Hand
con mucha antelación
von langer Hand
con mucha antelación
von sich auf andere schließen
ponerse él como ejemplo para otros
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben
no saber ni jota de alguna cosa
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben
no saber de la misa la media
von unten auf
desde abajo
von unten auf dienen
pasar por todos los grados
von unten nach oben
de pies a cabeza
voneinander trennen
separar uno de otro
vor
antes
vor allem
Ante todo
vor dem(m)/der(f)/dem(n) _____ (for deim/deir/deim _____)
antes de el/la _____
Vor kurzem
Hace poco
vor lauter Bäumen sieht er den Wald nicht
los árboles le impiden ver el bosque
vor Ort sein
estar en el lugar de los hechos
vor sich haben
tener ante sí
vor sich haben
tener por delante
vor sich hin lachen
reírse a solas
voran
en cabeza
vorangehen
ir delante de alguien, tomar la delantera a alguien
vorangehen
ir a la cabeza de
voranschicken
indicar con anticipación
vorauseilen
adelantarse a alguien
vorausgehen
preceder a
vorausgesetzt, dass
con tal que
vorausgesetzt, dass
con tal de
vorausschicken
enviar con anticipación
voraussehen
prever (aquí: suponer)
voraussehen
prever
der
Voraussetzung
la condición
voraussichtlich
probablemente
vorbeiführen
pasar por delante, ante algo
vorbeigehen
pasar por delante de algo
vorbeikommen
pasar
vorbeischicken
mandar, hacer pensar (a alguien)
vorbereiten
Preparar
vorbestellen
reservar (con anticipación)
vorbestellen
encargar con anticipación
vorbestellen
encargar con antelación
vorbestraft {adj}
con antecedentes [*]
Vorbildgetren
prototipo
vorbildlich
ideal, modelo, ejemplar
voreilig
con precipitación
Vorfahrt haben
tener la preferencia
Vorfeld
palabra antes del verbo
Vorgarten (m)
Jardín delante de la casa
vorgeben
marcar
vorgeblich
supuestamente
vorgehen
avanzar, proceder
vorgesehen
previsto
Vorgestern
antesdeayer
Vorgestern
Antes de ayer
das
Vorhaben
el proyecto
die
Vorhand haben (im Kartenspiel)
ser mano
Vorhang (m)
Cortina
Vorher
Antes
vorherrschen
predominar, prevalecer
vorhersehen
prever
vorkommen
ocurrir
vorkommen
tener lugar
vorlesen
leeer
vorliebnehmen mit
darse por satisfecho con
vorliebnehmen mit
darse por contento con
vorliebnehmen mit
contentarse con
Vorn
Allí delante
Vorname
Nombre
vornan
en primer lugar
Vorne
por delante
vorne
Hacia delante
vornüber fallen
caer de cabeza
vornweg
a la cabeza
die
Vororte
las afueras
der
Vorplatz
la entrada, explanada
den
Vorrang haben
tener la preferencia
den
Vorrang haben
tener prioridad
den
Vorrang haben
tener la precedencia
Vorraussetzung (f)
Condición
vorsätzlich
con ánimo de dolo
vorsätzlich
con intención
vorsätzlich
con dolo
Vorschlag (m)
Propuesta
vorschlagen, schlägt vor
Proponer
vorschnell
con precipitación
vorschreiben
prescribir, ordenar
vorsehen
prever
Vorsicht, Feind hört mit! / Vorsicht, wir sind nicht allein / Vorsicht, wir werden belauscht / Vorsicht, wir werden beobachtet
hay ropa tendida / ¡cuidado, (que) hay ropa tendida
vorsichtig
prudente (precavido)
vorsichtig sein
proceder con cautela
vorsichtig sein
andar con cuidado
vorsichtig zu Werke gehen
obrar con precaución
vorsichtig zu Werke gehen
proceder con tino
vorsichtigerweise
con cuidado / con precaución
vorsichtshalber / für alle Fälle / wenn alle Stricke reißen
por si las moscas
vorspielen
tocar, recitar (delante de alguien)
die
Vorspiese
los entremeses
vorstehen
presidir, estar al frente de
Vorstellen
Presentar
vorstellen
presentar a alguien
Vorstellungsgespräch (n)
Entrevista de trabajo
Vorteil haben
beneficiarse
vorteilhaft
con provecho
den
Vortritt vor jemandem haben
preceder a alguien
den
Vortritt vor jemandem haben
tener la precedencia sobre alguien
vorweg
con anticipación
vorwerfen
Reprochar
Vorwort
Prólogo
Vorwurf (m)
Reproche
vorzeitig
con anticipación
vorzeitig
con antelación
vorziehen
tratar con preferencia
den
Vorzug haben zu
tener la ventaja de
vorzugsweise
con preferencia
der
Vulkan (-e)
volcán
Suscribirse a:
Entradas (Atom)