martes, 18 de marzo de 2008

A



  • der Alarm
    la alarma


  • das Alarmsignal
    la señal de alarma

  • Alberei {f}
    niñería {f}

  • albern; kindisch {adj}
    necio; necia {adj} [*]

  • Albinismus, -r
    albinismo, m

  • Albumin ((Blut-)-Eiweiß), -s
    albúmina, f

  • alkoholfrei
    sin alcohol

  • die alkoholfreien Getränke
    las bebidas sin alcohol

  • alkoholfreies Bier {n}
    cerveza sin alcohol {f} [*]

  • alkoholhaltige Getränke
    bebidas alcohólicas

  • alkoholische Gärung, -e
    fermentación alcohólica, f

  • alkoholisches Getränk
    Bebida alcohólica

  • alle {pron}
    todos; todas {pron} [*]

  • alle Brücken hinter sich abbrechen
    quemar las naves

  • alle Hände voll zu tun haben
    estar de trabajo hasta la coronilla, estar agobiado de trabajo

  • alle Hände voll zu tun haben
    no dar abasto

  • alle Hände voll zu tun haben
    estar de trabajo hasta la coronilla

  • alle Hände voll zu tun haben
    estar agobiado de trabajo

  • alle Hände voll zu tun haben
    estar de trabajo hasta la coronilla

  • alle Hände voll zu tun haben
    estar agobiado de trabajo

  • alle Jubeljahre mal
    de uvas a peras

  • alle mal herhören !
    ¡ escuchad todos !

  • Alle Rechte gesichert
    todos los derechos reservados

  • Alle Rechte reserviert
    todos los derechos reservados

  • alle stimmen darin überein
    todos están de acuerdo en eso

  • alle Tage; jeden Tag
    todos los días [*]

  • alle Trümpfe in der Hand haben
    llevar todas las de ganar


  • alle Ursache haben zu
    tener sobrada razón para

  • alle Ursache haben zu
    tener sobrada razón para

  • alle Viere von sich strecken
    desperezarse

  • alle Wege führen nach Rom
    preguntando se llega a Roma

  • alle Wege führen nach Rom
    por todas partes se va a Roma

  • alle Welt
    todo el mundo

  • alle zugleich
    todos a una

  • alle zugleich
    todos a la vez

  • alle zusammen
    todos juntos


  • alle zwei Jahre; zweijährlich; zweijährig
    bienal [*]

  • allein
    solitario (sin compañía)

  • allein (ohne Hilfe)
    sin ayuda

  • allein leben
    vivir solo

  • alleinerziehend
    persona que educa a su hijo sola

  • Alleinerziehende {m}
    el padre soltero



  • Alleingang {m} [sport.]
    la jugada individual

  • Alleinherrscher {m}
    autócrata {m} [*]

  • alleinstehend
    soltero

  • alleinstehendes Einfamilienhaus {n}; Bungalow {n}
    chalé {m}; chalet {m} [*]

  • Alleinvertretung {f}
    la representación exclusiva

  • Allel, -s
    alelo, m

  • allem Anschein nach
    según las apariencias

  • allem nachspüren
    husmear

  • allemal
    siempre

  • allen Ansprüchen genügen
    satisfacer todas las exigencias

  • allen Ansprüchen gerecht werden
    satisfacer todas las exigencias

  • allenfalls
    en todo caso

  • aller Voraussicht nach
    con toda probabilidad

  • aller Wahrscheinlichkeit nach
    con mucha probabilidad

  • allerdings
    sin duda

  • allerhöchste (r,s)
    altísimo

  • allerlei Kram
    varios montón de trasos

  • allerwenigste (r,s)
    la menor parte de algo

  • alles
    todita {adj} (diminuitivo de toda)

  • alles
    todito {adj} (diminuitivo de todo)

  • alles aufs Spiel setzen / aufs Ganze gehen / jetzt geht's um die Wurst
    jugarse el todo por el todo /ahora se juega el todo por el todo

  • alles außer Käse
    todos menos queso



  • alles daransetzen, etwas zu erreichen
    hacer todo lo posible para conseguir algo

  • alles durcheinander bringen
    poner todo patas arriba

  • alles falsch machen /alles verkehrt machen / nichts recht machen
    no dar una a derechas

  • alles fest im Griff haben
    tener la sartén por el mango

  • alles fest im Griff haben
    tener la sartén por el mango

  • alles für die Katz
    todo ha sido inútil

  • alles geben um ein Ziel zu erreichen
    echar toda el agua al molino

  • alles geht heute schief
    todo sale mal hoy


  • alles Gute und viel Glück
    suerte y que te vaya bien



  • alles Gute zum Geburtstag
    feliz cumpleaños

  • alles hängt an mir
    yo tengo que cargar con todo



  • alles hat seine Grenzen
    todo tiene sus límites

  • alles hat sich gegen mich verschworen
    todo se ha puesto en contra mío

  • alles in allem
    total

  • alles in einen Topf werfen
    generalizar

  • alles in Ordnung ?
    ¿ todo bien ?

  • alles klar ?
    ¿ todo bien ?

  • Alles klar/ Alles in Ordnung/ Alles ok
    Todo claro

  • alles menschenmögliche tun
    hacer todo lo humanamente posible

  • alles mögliche versuchen
    hacer todo lo posible

  • alles nur euretwegen
    todo por vuestra culpa

  • alles über einen Leisten schlagen
    medirlo todo por el mismo rasero

  • alles umkrempeln
    volver lo de arriba abajo

  • alles vergessen
    todo olvidado

  • alles wagen
    jugar el todo por el todo

  • alles war umsonst
    todo fue inútil

  • alles was
    todo lo que


  • alles was du willst
    todo lo que quieras

  • alles wegputzen
    comérselo todo

  • alles wissen
    estar en todo

  • alles zu seiner Zeit
    cada cosa a su tiempo


  • alles zusammen
    todo junto

  • alles zusammen
    en total [*]

  • alles zusammengenommen
    en conjunto

  • alles zusammengerechnet
    en total

  • alles, was das Herz begehrt
    a pedir de boca

  • Allesfresser, -r
    omnívoro, m

  • Allgemeinarzt/Ärztin
    Médico general

  • allmählich schwächer werden (z.B. Licht)
    degradarse

  • allmählich werden
    empezar a ser

  • Alltagsgedanke {m}
    el lugar común

  • Als
    Cuando

  • als Antwort auf Ihre Frage
    en contestación a su pregunta

  • als er ankam
    según llegaba

  • als Zimmermann arbeiten
    trabajar de carpintero

    alt werden
    envejecer(se)



  • die Altbanwohnung
    piso de construccion antigua


  • das Alter
    la edad

  • älter
    mayor

    älter werden
    envejecer


  • das Altertum
    la antigüedad

  • altmodisch
    anticuado


  • die Altstadt sanieren
    sanear los barrios viejos

sábado, 8 de marzo de 2008

A



  • Affäre {f}
    amorío {m} (familiar)

  • der Affe (-n)
    mono / simio

  • Aggregatzustand {m} [phys.]
    el estado físico

  • Aggregatzustand {m} [phys.]
    el estado de agregación

  • Agrarstaat {m}
    el estado agrícola

  • ähneln
    parecerse a / semejarse a

  • ahnen
    presentir, sospechar, suponer

  • ahnen
    presentir

  • Ähnlichkeit haben mit
    tener semejanza con

  • AIDS-Hilfe {f}
    la organización de ayuda contra el SIDA
  • das Akryl
    Acrílico (fibra)

  • Aktenschrank (m)
    Archivador (mueble)

  • die Aktion
    la campaña

  • Aktionär (m)
    Accionista

  • aktiv
    activo

  • Aktives Zentrum-s
    sitio activo, m

  • aktivierte Essigsäure, -e
    acetil CoA, m

  • aktualisieren; erneuern; auf den neuesten Stand bringen {vt}
    actualizar {vt} [*]

  • die Aktualität
    la actualidad

A

  • Adenin, -s
    adenina, f

  • Adenosin-di-phosphat (ADP), -s
    adenosín difosfato (ADP), m

  • Adenosin-tri-Phosphat (ATP), -s
    adenosin trifosfato (ATP), m

  • Adern
    venas

  • Adjektiv
    Adjetivo

  • Adler
    águila

  • Adlernase
    nariz aguileña

  • Adresse
    dirección

  • die Adresse des Kunden
    la dirección del cliente

A


  • Aceton, -s
    acetona, f

  • Acetyl-CoA, -s
    acetil CoA, m

  • Acht
    8

  • achtbarerweise
    respetablemente / de forma respetable

  • Achte/Achten Sie auf den(m)/die(f)/das(n) _____. (AHKH-toh/AHKH-ten zi auf dein/di/dahss _____)
    busca el/la _____.

  • achten
    Apreciar, fijarse, observar

  • achten
    Respetar

  • achten auf
    prestar atención a, tener cuidado de


  • achten auf
    fijarse en

  • achten Sie einmal auf dieses Bild !
    ¡ fíjese en este cuadro !

  • achtloserweise
    descuidadamente / de forma despreocupada

  • Achtug ¡
    Peligro ¡, atención ¡

  • Achtundzwanzig
    28

  • die Achtung
    la atención

  • Achtung
    Atención¡ cuidado¡

  • Achtung haben vor
    respetar

  • Achtung!
    ¡cuidado!¡ atención!

  • Achtzehn
    18

  • der Acker (-¨)
    campo

A


  • a Klavier spielen
    Tocar el piano

  • ab und zu
    de vez en cuando

  • abakteriell {adj}
    sin bacterias [*]

  • abarbeiten (Schuld)
    pagar con el trabajo

  • abarbeiten (verausgaben)
    trabajar como un burro

  • abbilden (Bild)
    retratar

  • Abend werden
    atardecer

  • das Abendessen
    la cena

  • Abendessen o Abendbrot (AH-bent-ess-en or AH-bent-broht)
    cena
  • das Abendkleid
    Traje de noche

  • Abends
    Por la tarde

  • Abenteuer (n)
    Aventura

  • Aber
    Pero

  • Aber auch
    de nada

  • abfahren
    partir (con un vehículo)

  • Abfahrt... Abfahrtsstrecke
    Descenso
  • der Abfall
    los desperdicios, la basura
  • die Abfarht
    Salida

  • abflauen (Wind)
    calmar

  • abflauen (Wind)
    aflojar

  • abflugbereit
    listo para despegar
  • die Abflughalle,
    la terminal
  • dieAbflugzeit
    la hora de salida

  • abfragen
    preguntar

  • abfräsen
    rebajar con la fresa

  • abführen (in Handschellen)
    llevar detenido

  • abfüllen
    envasar,llenar,embotellar

  • Abfüllen {n} (auf Flaschen)
    embotellado {m}

  • abgabenpflichtig
    con impuestos

  • abgeben
    entregar, dejar

  • abgebrannt (kein Geld)
    sin blanca


  • abgebrannt sein
    estar sin un duro

  • abgebrüht
    sin escrúpulos

  • abgegriffen
    manoseado, manido

  • abgehen
    irse, separarse

  • abgemacht!
    ¡choca esos cinco!

  • abgeschrägt {adj}
    biselado {adj}

  • abgesehen von
    sin tener en cuenta que

  • abhalten
    celebrar, organizar (fiesta, feria)
  • der Abhang (-¨e)
    ladera

  • abhängen
    depender

  • abhängen (auf der Strasse herumlungern)
    rayarse (familiar)

  • abhauen / verschwinden
    darse el bote

  • abkühlen
    enfriar

  • ablaufen
    expirar, vencer

  • ablaufen (Zeit)
    correrse

  • ablehnen
    rechazar, declinar

  • ablenken
    distraer,distraer, divertir

  • Ablieferungsort {m}
    el lugar de entrega

  • Ablieferungsplatz {m}
    el lugar de entrega

  • abnehmen
    bajar, disminuir, quitar

  • abnehmen
    perder peso

  • Abpolsterung / Polsterung
    Colchon de protección

  • abraten
    disuadir a alguien
  • die Abreise
    la partida

  • abreissen
    arrancar, derribar, demoler

  • absagen
    desdecirse, rehusar, revocar

  • absagen
    declinar / rehusar


  • absahnen / abkassieren / aufräumen / sich die Rosinen herauspicken
    alzarse con el santo y la limosna
  • der Absatz
    el apartado

  • Absatz/¨e -r
    Párrafo /s
  • der Abschied
    la despedida

  • abschleppen
    remolcar, arrastrar

  • abschliessen
    cerrar

  • abschließen
    cerrar con llave

  • Abschlußgewebe, s
    tejidos protectores, m

  • Abschneiden
    reducir, recortar

  • abschotten
    aislar

  • abschweifen
    irse por las ramas

  • abschweifen / sich in Details verlieren / um den heißen Brei herumreden
    andarse por las ramas

  • abseits der Straße
    lejos de la calle

  • abseits der Straße
    apartado de la calle

  • absetzen
    deducir

  • absetzen (von Amt und Würden)
    degradar

  • Absicht
    Intención
  • die Absicht haben, etwas zu tun
    tener la intención de hacer algo

  • absichtlich / zielgerichtet / zielstrebig
    a tiro hecho
  • die absolute Mehrheit [pol.]
    la mayoría absoluta

  • absorbieren
    absorber

  • abspechen wollen
    debatir

  • absperren
    cerrar con llave
  • die Absperrung
    la barrera, la valla

    abspielen
    tocar

  • Abstand
    Distancia, espacio, intérvalo

  • abstellen
    dejar, apagar la radio

  • abstellen (auf dem Boden abstellen)
    asentar

  • Abstoßend
    repugnante

  • abstreiten
    negar, contestar

  • Abstriche machen
    conformarse con la mitad
  • Abt Abteilung
    Batallón
  • die Abteilung, das Abteil
    Compartimiento

  • abtrennen
    separar

  • abtrocknen
    secar, secarse

  • abtrünnig werden
    ser infiel

  • abverlangen
    pedir

  • abwarten
    esperar, aguardar

  • abwaschen
    lavar, fregar
  • die Abwässer
    las aguas residuales

  • Abwasserkanal {m}
    cañería {f} [*]

  • abwechseln
    variar, alternar
  • die Abwehr
    la defensa

  • Abweichen
    Discrepar

VOCABULARIO ALEMAN

lunes, 3 de marzo de 2008

Z

Zuckerguss {m}
betún {m} [Am.] [*]

Zuckerindustrie {f}
la industria azucarera

zuckerkrank
diabético

Zuckerkranke {m}
diabético {m}

Zuckerkrankheit {f}
diabetes {f}

Zuckermandel {f}
peladilla {f}

zuckern
azucarar

Zuckerrohrbranntwein {m}
caña {f}

Zuckerrohrschnaps {m}
tafia {f}

Zuckerrübe {f}
la remolacha azucarera

Zuckerstoffwechsel {m}
el metabolismo de los azúcares

Zuckerwatte {f}
el algodón azucarado

Zuckerzange {f}
tenacillas {f,pl}

Zuckungen hervorrufen
convulsionar

Zudem
además

zudringlich werden
importunar

zudringlich werden (einem Mädchen gegenüber)
propasarse

zueinander
unos con otros

zueinander
uno con otro

zuerkennen (Preis)
conceder

Zuerst
Al principio

zuerst
al principio

zuerst
en primer lugar

zufallen
caer en suerte, corresponder algo a alguien

zufällig
por casualidad

zufälligerweise
por extraña coincidencia / por rara casualidad

zufälligerweise
por casualidad

zufliegen
ser fálcil algo para alguien

zufolge
con arreglo a

zufolge
en conformidad con

zufrieden
satisfecho, contento

zuführen
transportar, aportar
der
Zug
Tren
den
Zug verpassen
Perder el tren

Zugang haben zu {vt}
acceder {vt} [*]

zugeben
conceder

zugeben, gibt zu
Admitir

zugegebenermaßen
con el reconocimiento / hay que reconocer que

zugehen auf
dirigirse a

Zugehfrau {f}
la mujer de limpieza

die
Zügel in der Hand haben
llevar las riendas

die
Zügel in der Hand haben
llevar las riendas

zügellos
libertino

zugestandenermaßen
manifiestamente / cómo él mismo confiesa / como hay que admitir

zugestandenermaßen
por popia confesión

zugestehen
conceder

zugig
con corrientes de aires

zügig
con soltura

Zugriff verweigert
denegado el acceso

Zugriffskode
código de acceso

Zugschlitten
trineo

zuhalten
mantener cerrado

zuhalten
cubrir con la mano

zuhalten auf
hacer rumbo a

zuhalten auf (Richtung)
dirigirse a

zuhängen
cubrir con una cortina

zuhauf / in Hülle und Fülle / haufenweise
a punta de pala / a punta pala

zuhinterst
en último lugar

zuhören
escuchar

zuhören
escuchar, prestar atención a alguien

zuhören
atender

zujauchzen
aclamar, vitorear, ovacionar

zuklinken
cerrar con picaporte

zukommen
corresponder, caer en suerte algo a alguien

zukommen auf
ir hacia

zukriegen
conseguir cerrar

Zukunft haben
tener porvenir

zulächeln
sonreír a alguien

zulässigerweise
de forma autorizada / de forma lícita

Zulassung
Aprobaciòn

der
Zulauf
la alfuencia

zulaufen
ir al encuentro de

zulaufen auf
correr hacia

zulegen (hinzufügen)
agregar

zuletzt
último

zuletzt
en último lugar

zuletzt
por último

zum Beispiel (z.B.)
por ejemplo (p.ej.)

zum erstenmal
por primera vez

zum Feind erklären
declarar por enemigo

zum Feind erklären
declarar enemigo

zum Glück
por dicha

zum Glück / glücklicherweise
por suerte

zum letzten Mal
por última vez

zum Offizier befördert werden
ascender a oficial

zum Schein
para salvar las apariencias

zum xten Mal
por enésima vez

zum Ziel haben
tener por objecto

zum Ziel haben
tener por finalidad

zum Ziel haben
tener por fin

zumachen
cerrar

zumindest
por lo menos

zumutbarerweise
razonablemente

Zumutbarkeit
Aceptabilidad

zunächst
por de pronto

zunächst (vorläufig)
por el momento

zunächst einmal
en primer lugar

zündeln
jugar con fuego

zunehmen
crecer, aumentar

zunehmen (Mensch, dicker werden)
engrosar

zunehmen; dick werden {vi}
engordar {vi} [*]

der
zunehmende Mond
la luna en creciente

zunehmender Mond {m}
luna creciente {f} [*]

zunichte werden
venirse abajo

zunichte werden
desbaratarse

zunichte werden
reducirse a nada

zunichte werden
desvanecerse

zunichte werden
hacerse sal y agua

zunichte werden (die Hoffnungen)
frustarse

zunichte werden (Pläne)
desbaratarse

zunicken
aprobar con la cabeza

zunicken
saludar con la cabeza

zuordnen
agregar

zuprosten
brindar por alguien, beber a la salud de alguien

zur Bewährung aussetzen
conceder la remisión condicional

zur Folge haben
tener como consecuencia

zur Folge haben
determinar

zur Folge haben {vt}
conllevar {vt} [*]

zur Gutschrift auf das Konto
para acreditar en cuenta

zur Hand haben
tener a mano

zur Hand haben
tener a mano

zur Sache gehen
ir directamente al grano

zur Sicherheit
por las dudas (América)

zur Verfügung haben
tener a su disposición

z.Vfg
zur Verfügung
Reservas

zur zweiten Natur der werden
convertirse en costumbre

zuraten
aconsejar a alguien

zurechtkommen
salir adelante, espabilarse

zureden
tratar de persuadir, tratar de convencer a alguien

zurichten
estropear

zuriegeln
cerrar con cerrojo

zürnen
estar enfadado con alguien

Zurück
detrás

Züruck
Hacia atrás

zurück datieren
postfechar

zurück prallen (Ball)
botar

zurück sein
estar de vuelta

zurück zum Hauptmenü [comp.]
volver al menu principal

zurückbehalten
quedarse con

Zurückbehaltungsrecht {n}
el derecho de retención

Zurückberufung {f}
la separación del puesto

Zurückberufung {f}
la orden de regreso

Zurückberufung {f}
revocación {f}

Zurückberufung {f}
llamamiento {m}

zurückbringen
devolver, restituir

zurückerstatten
re (embolsar)

zurückfahren
regresar (con un vehículo)

zurückführen auf
reducir a

zurückgehen
ser debido a algo; remontarse a algo

zurückgehen auf
ser debido a

zurückgehen auf
tener su origen en

zurückgehen auf
ser motivado por

zurückgehen auf
basarse en

zurückgehen auf; sich belaufen auf {vt}
remontarse a {vt} [*]

züruckgekehrt
vuelto

zurückgreifen auf
recurrir a

zurückhaltenderweise
de forma discreta / de forma reservada

zurückkehren
retornar, regresar, volver

zurückkommen
volver, regresar

zurücklegen
recorrer, cubrir (un trayecto)

zurücklegen
volver a poner en su lugar

zurückschicken
mandar o hacer volver

zurücksetzen
reitrar, postergar

zurücktragen
volver a poner en su lugar

zurückwirken auf
repercutir en

zurückwirken auf
reaccionar sobre

zurückzuführen sein auf
deberse a

Zurückzumkommen
para volver

zurzeit {adv} (Neue Rechtschreibung)
por el momento {adv}

zusagen
aceptar, prometer, comprometerse, consentir, decir que sí

zusagen
aceptar una invitación, dar promesa a alguien

Zusammen
conjuntamente

zusammenarbeiten
cooperar

zusammenarbeiten
trabajar juntos

zusammenarbeiten
colaborar

zusammenarbeiten {vt}
cooperar {vt} [*]

zusammenarbeiten; mitarbeiten; kooperieren; mitwirken {vt}
colaborar {vt} [*]

zusammenfahren (gegen etwas stoßen, fahren etc.)
chocar con

zusammenfassen
resumir, recapitular

zusammenhalten
mantener unidos

zusammenhalten [fin.] ((Geld))
administrar con tino

Zusammenhang haben mit
tener que ver con

Zusammenhang haben mit
tener que ver con

zusammenhängen
estar relacionado con, en relacion con

zusammenhängen
estar relacionado con

zusammenhängen mit
estar relacionado con

das
Zusammenleben
la coexistencia

Zusammenleben (n)
Convivir

zusammennageln
unir con clavos

zusammenrechnen
sumar, ajustar la cuenta

zusammenschlagen (gegen etwas stoßen, fahren etc.)
chocar contra

Zusammenschluss (m)
Unión

zusammenstoßen
tropezarse con

zusammenstoßen
chocearse contra

zusammenstoßen (streiten)
tener un altercado con

zusammenstoßen mit
topar con

zusammenzählen
sumar, adicionar

zusammenziehen
ir a vivir juntos

Zusatzbett
Cama supletoria

zusätzlich
por añadidura

zuschauen
estar mirando cómo alguien hace algo

der
Zuschlag
el suplemento

zuschließen
cerrar con llave

zuschreiten auf
avanzar hacia

zusehen
observar cómo alguien hace algo

zusehen
atender

zusehen
atender a

zusetzen
apremiar a alguien

zusichern
garantizar

zusperren
cerrar con llave

Zuständigkeit
Competencia, jurisdicción

Zuständigkeitsbereich
Sector de competencia

Zustandsgleichung {f} [techn.] (Thermodynamik)
la ecuación de estado (termodinámica)

der
Zusteller
repartidor

zusteuern auf
dirigirse a

zustimmen
ir de acuerdo, estar de acuerdo con alguien

zustreben auf
dirigirse a

zutreffen
resultar verdadero, auténtico; verificarse

zutreffenderweise
atinadamente / muy acertadamente

zutrinken
brindar por alguien

Zuverlässig
De fiar

zuversichtlich
con toda confianza

zuvorderst
a la cabeza

zuvorkommen
adelantarse a alguien

Zuvorkommend
servicial

zuvorkommend
con mucha atención

zuvorkommenderweise
cortésmente / solícitamente

zuwider
en contra {adv}

zuwinken
decir adiós con la mano

zuwinken
saludar con la mano

zuwinken
despendirse con un gesto

zuzählen
agregar

zuziehen (neue Umgebung)
cambiar de dirección

zuzwinkern
guiñar a alguien el ojo

Zwanzig
20

zwanziger Jahre
Años 20

zweckmäßigerweise
de forma apropiada / útilmente / por conveniencia

zwecks
con el fin de

zwecks
con el objeto de

zwei Drittel
dos tercios

zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
matar dos pájaros de un tiro

zwei linke Hände haben
ser una manazas

zwei linke Hände haben (keine praktischen Fähigkeiten haben)
ser un manazas

Zwei
2

zweideutig
con doble sentido

zweieinhalb
dos y medio

der
Zweifel
la desconfianza, la duda

zweifellos / zweifelsfrei
sin duda / indudablemente

zweifeln
Dudar

zweifelsohne
sin duda alguna / con toda certeza

zweigeschlechtig
androgino

Zweihundert
200

zweite
segundos

zweitens
en segundo lugar

zweitrangig
de segundo orden

zweitrangig
de menor importancia

Zweiundzwanzig
22

Zweiweg-; hin und zurück; bidirektional {adj}
bidireccional {adj} [*]

Zwetschgenkonfitüre {f}
la confitura de ciruela

der
Zwiebel (-n)
cebolla

Zwiesprache halten mit
dialogar con

Zwillinge
Gemelos

zwingen
obligar, forzar (a)

zwischen
entre

zwischen ... Hindurch
por entre

Zwischenablage
portapapeles

Zwischengas geben
cambial la marcha con doble embargue

Zwischengeschoss {n}
entresuelo {m}

Zwischengeschoß {n}
entresuelo {m}

Zwischengeschoss {n} [arch.]
altillo {m}

Zwischengeschoß {n} [arch.] (alte Rechtschreibung)
altillo {m}

Zwischenhändlerin {f}
intermediaria {f}

zwischenlanden
hacer escala (avión)

zwischenlanden
hacer escala

zwischenlanden
hacer escala en

Zwischenlandung {f}
el aterrizaje intermedio

Zwischenlösung {f}
la solución provisional

Zwischenprüfung {f}
el examen parcial

Zwischenregelung {f}
la regulación provisional

Zwischenspeicher
almacenamiento intermedio

das
Zwischenspiel
el entremés

zwischenstaatlich
bilateral

Zwischenzeile {f}
interlínea {f}

Zwitterstellung {f}
la posición ambigua

zwittrig
androgino

Zwölf
12

zwölfeckig
dodecágono

zwölffach
doce veces tanto

Zygote, -e
zigoto, m

Zyklische Photophosphorylierung, -e
fotofosforilación cíclica, f

der
Zylinder
Sombrero de copa

zylinderförmig
con forma de cilindro

Zylinderkerbstift {m} [techn.]
el pasador cilíndrico estriado

die
Zylinderkopfschraube mit Innensechskant
el tornillo con cabeza cilíndrica, hexágono interior

Zylinderrolle {f} [techn.]
el rodillo cilíndrico

Zylinderschraube {f} [techn.]
el tornillo cilíndrico

zylindrisch
cilíndrico

zynisch
cínico

Zynismus {m}
cinismo {m}

Zynismus {m} (Schamlosigkeit)
impudor {m}

Zypresse (f)
Ciprés

Zyste {f}
quiste {m}