domingo, 17 de febrero de 2008

F

Fabrik (f)
Fábrica
der
Facharbeiter
obrero cualificado

fad
dolç dolça
der
Faden
Hilo (hebra)
die
Fäden in der Hand haben
tener la sartén por el mango
den
Faden verlieren
perder el hilo

Fahnen
bandera

Fahrausweis, Ticket
bitllet

Fahrausweise lösen
Comprar bitllets

fahren
ir (en un vehículo)

fahren
Ir en coche, bus, etc.

fahren, fährt
Conducir
der
Fahrgast
Pasajero
das
Fahrgeld
precio, tarifa

Fahrgemeinschaft {f}
el grupo de personas que van al trabajo con el mismo vehículo
die
Fahrkarte
Billete

fahrlässig {adj}
descuidado {adj} (con ser)
das
Fahrrad/-er
Bicicleta

Fahrstuhl (m)
Ascensor

Fahrstuhlmusik {f}
el hilo musical
die
Fahrt
Trayecto

fairerweise
limpiamente / correctamente

faktisch
de hecho
der
Falke
Halcón

fallen
caer

fallen auf
caer en (suerte)

fällig werden
vencer

Fallschirm
Paracaídas

Fallschirmspringer
Paracaidista

Fallschirmsprung {m}
el salto con paracaídas

fällt
Baja

falsch
FALSO

fälschlicherweise
por error

fälschlicherweise
por error / injustamente
die
Familie
la familia

Familienfest (n)
Fiesta familiar

Familienoberhaupt {n}
el cabeza de familia

Familienstand -r
Estado civil
der
Fang
la prensa

fangen
agarrar

Farbdrucker
impresora a color
die
Farbe
color

Farbfotos
en color

Farbscanner
escaner a color

fas fur risige titen!
Jo, que tetas!

Fass mich nicht an!
no me toques
das
Fassbier
Cerveza de barril

fassen
agarrar

fast
por poco

Fasten {n} (Zeit vor Ostern)
cuaresma {f}

Fastnach
Noche de ayuno
die
Fastnacht
el carnaval

fatalerweise
fatalmente / de forma fatal

faul
remolón, perezoso, podrido, gandul

faul werden
emperezarse

faulen
descomponer, pudrirse
der
Faulenzer
holgazán, haragán
das
Fazit
la conclusión

Feder (f)
Pluma
das
Federbett, die Daunendecke
edredón

Federdeckenfabrik
fábrica de plumeros

Fegefeuer (n)
Purgatorio

fehl am Platz sein
estar fuera de lugar

fehlen
faltar, estar ausente

Fehler
errores

fehlerfrei
Sin errores

fehlerhaft
incorrecto

fehlerhaft
con faltas

fehlerhaft
con errores

Fehlgeburt (f)
Aborto

feierlich eröffnen
inaugurar

Feiern
Celebrar

feiern
celebrar, estar ausente

Feiertag (m)
Festivo

feige
cobarde

Feigenbaum (m)
Higuera

feigerweise
cobardemente / con cobardía / de forma cobarde

fein
fino

fein gekörnt
molido fino
der
Feind
el enemigo

Feinheit
sutileza
die
Feinwäsche
Ropa delicada

feixen
sonreír con ironía
das
Feld (-er)
campo

Feldblume
flor silvestre

felsenfest an etwas glauben
a pies juntillas (creer algo)

Fenster (n)
Ventana
die
Ferien
Vacaciones escolares
die
Ferien
las vacaciones

Ferienort {m}
el lugar turístico

Ferienwohnung -e
Piso de vacaciones

Ferienwohnung (f)
Apartamento de vacaciones

fern
lejos

fernhalten
mantener alejado

fernmündlich
por teléfono

fernsehen
mirar la televisión

fernsehen
ver la TV
der
Fernseher
el televisior

Fernsehgebühr (f)
Tasa de televisión

Fernsehsatellit {m}
por vía satélite

Fernsehsendung (f)
Programa de televisión
das
Fersehen
la televisión

fersehen
Ver la tele

fertigstellen
ultimar, concluir
die
Fertigung
la fabricación, la producción

Fertigungsstätte {f}
el lugar de producción

fesseln
atar, encadenar

fest
fijo

fest ansehen
mirar en hito

fest ansehen
mirar de hito

fest werden
afianzarse

festen Boden unter den Füßen haben
pisar firme

Festgottesdienst {m}
la misa con motivo festivo

festhalten
mantener

festlegen
fijar, definir

festsetzen
fijar, establecer

feststehen
ser seguro, estar fuera de toda duda

feststellen
observar, comprobar, constatar

Festung
Fortaleza

Fett
grasa

fett werden
engordar

Fettgehalt
contenido graso

Fettgeweben
tejido adiposo

Fettsäure
ácido graso

Fettschicht
capa de grasa

Fetus (m)
Feto

feucht werden (Augen)
empañarse

feucht, humid
húmedo
die
Feuchtigkeitslotion
loción hidradante

Feuer eröffnen
abrir fuego

Feuerwasser
el aguardiente
der
Feuerwehrmann
bombero

Feuerwerk (n)
Fuegos artificiales

Fick' dich imArch!
Que te den por culo!

Fick 'mich ins Knie!
Que te follen!

Ficken
Follar

Fieber (n)
Fiebre

Filmmusical {n}
la película musical

Filzstift (m)
Rotulador

Finanzamt
delegación de Hacienda

Finanzgericht
Tribunal de Hacienda

finanzieren
Financiar

Finanzprodukt
producto financiero
der
Finanzsenator
ministro de finanzas

Finanzspritze
inyección financiera

finden
encontrar

finden
Encontrar, pensar

Finger (m)
Dedo

Finnland (n)
Finlandia
die
Finsternis
las tinieblas

Firmen-Briefbogen {m} (mit Logo und Geschäftsadresse)
el pliego de papel de cartas de la empresa con logotipo

Firmenkundengeschäft {n}
el negocio que se lleva a cabo con una empresa

Fisch (m)
Pescado
der
Fischer, der Angler
pescador (de mar), de caña

Fischgratköper {m} (textil)
la sarga con dibujo en espiga (textil)
die
Fläche
superficie, territorio

Flachkopfschraube {f} [techn.]
el tornillo de cabeza plana

Flachrohrverdampfer {m} [techn.]
el evaporador con tubos planos

Flachrundniet {m} [techn.]
el remache de cabeza redonda

Flachrundschraube {f} [techn.]
el tornillo de cabeza redonda
die
Flagge
la bandera, el pabellón

Flak
Cañón antiaéreo

Flanschwelle {f} [techn.]
el eje con plato de acoplamiento

fleckig werden (Wäsche)
percudirse

flegelhafterweise
groseramente / de forma mal educada

Fleisch ansetzen (dick werden)
criar carnes
der
Fleischer, der Metzger
carnicero

fleißig
trabajador

Flickenteppich {m}
la alfombra con remiendos
die
Fliege
Corbata de pajarita

Fliege (f)
Mosca

fliegen
Volar

fliehen
escapar, huir

fliesen
alicatar, poner baldosas

fließend
fluidamente

fließend {adj}
con fluidez [*]

flink
ágil

Flitterwochen (f.pl.)
Luna de miel

Floh (m)
Pulga

florieren
prosperar, florecer

Flößer {m}
balsero {m}
die
Flöte (-n)
flauta

fluchen
jurar, maldecir
die
Flucht
la huida, la fuga

Fluchtfahrzeug {n}
el vehículo con que se huye

Flüchtigkeit {f} (Zeit)
fugacidad {f}
der
Flug
el vuelo

Flügel (m)
Ala
der
Fluggast
Pasajero (de avión)
die
Fluggesellschaft
las líneas aéreas
der
Flughafen
Aeropuerto

Flughafenanbindung {f}
el enlace con el aeropuerto
der
Flugpreis
precio del vuelo
das
Flugzeugd
Avión

Flugzeugträger (m)
Portaaviones

Fluor (n)
Fluor

Flur (m)
Pasillo
der
Fluss (-¨e)
río

Flut (f)
Marea alta
der
Föhn
secador (de mano)

föhnen
secar con secador de mano
die
Folge
la cnsecuencia

folgen
seguir, seguir a alguien, obedecer

folgen
seguir a

Folgen haben
traer cola

folgendermaßen
como sigue / de la siguiente manera

folgenreich
con consecuencias

folglich
por consecuencia

folglich
por lo tanto

folglich
por consiguiente

folglich {adv}
por eso {adv}

folglich {adv}
por ende {adv}

forden
exigir, demandar
die
Fördermittel
los medios de fomento

fordern
exigir, solicitar, pedir

fördern
favorecer, promover

fördern
fomentar

Forderunge
exigencias

Forelle (f)
Trucha
die
Form wahren
guardar las formas
das
formatierte Laufwerk [comp.]
el disco con formato
die
Forschung
la investigación
der
Fotograf
fotógrafo

fotografieren
fotografiar

Fotokopiergerät (n)
Fotocopiadora

Fotozubehör kaufen
Comprar material fotogràfic
der
Frack
Frac
die
Frage
la pregunta

Fragen
Preguntar

fraglos
sin lugar a dudas / sin duda alguna

Frankreich (n)
Francia

Frau (f)
Mujer

Frauenarzt (m)
Ginecólogo

Frauenkopf {m}
la cabeza de mujer

Frauenmannschaft (f)
Equipo femenino

frech
impertinente

frech {adj}
con descaro

Frechheit
impertinencia
die
Frechheit
desfachatez, impertinencia

frei Han lassen
dar la carta blanca

freie Bahn haben
tener vía libre

freie Hand haben
tener carta blanca

freie Hand haben
tener libertad para

freie Hand haben
tener carta blanca

freigiebig sein / die Zügel lockern / bestechlich sein
abrir la mano

freilich
por supuesto

freilich
de hecho / sin embargo / claro que sí / naturalmente

freimütig
con la mano en el corazón
der
Freiraum
la libertad

Freisprechen
Absolver
der
Freitag
el viernes

freiwillig
voluntariamente

Freiwillig
Por propia voluntad

Freizeit (f)
Tiempo libre

Freizeitgelände {n} (Freizeitpark)
el lugar de recreo
der
Freizeitpark
el parque de atracciones

Freizeitpark {m} (Sportpark)
el lugar de recreo

fremdbestimmt
por cuenta ajena

fremdfinanziert
financiado con capital ajeno

Fremdsprache (f)
Idioma extranjero

fressen
comer, devorar (referido a los animales)

Freund (m)
Amigo, novio

Freundin (f)
Amiga, novia

freundlich
agradable

freundlich, liebenswürdig
amable

freundlicherweise
amablamente / tener la amabilidad de + infinitivo
die
Freundschaft
la amistad

freundschaftlicherweise
amistosamente

Frieden (m)
Paz

Frieden schließen mit
hacer paz con

Frieden schließen mit
hacer las paces con

Friedenspflicht {f}
el deber de paz
der
Friseur
peluquero
der
Friseur
el peluquero

Friseursalon (m)
Peluquería

Friseuse (f)
Peluquera

froh
con alegría

froh, fröhlich
contento

fröhlich
alegre

frommen
ser provechoso para
die
Frucht (-¨e)
fruta
eine
Fruchtbarkeit
una fertilidad

Früchtejoghurt
iogurt amb fruites
das
Fruchtfleisch (-)
pulpa

fruchtig
con sabor a fruta

Fruchtpresse (f)
Exprimidor

früh
temprano

Früher
Antes

Frühling
primavera
die
Frühlingszwiebel (-n)
cebolleta

frühmorgens
por la mañana temprano
das
Frühstück
el desayuno

Frühstück (FRUU-shtuuk)
desayuno

frühstucken
desayunar

Frühstücksbüffet
buffet desayuno
der
Fuchsschwanz (-)
serrucho

Fuente
Quelle (f)

Fühlung aufnehmen mit
entrar en contacto con

Führen
conducir. Guiar

Führen Sie auch Zubehör?
Tenen recanvis, sisplau?

füllen
rellenar

füllen
llenar

fündig werden
encontrar algo

Fundort {m}
el lugar del hallazgo

Fundstätte {f}
el lugar del hallazgo

Fundstelle {f}
el lugar del hallazgo

Fünf
5
das
Fünftel
el quinto

Fünfundzwanzig
25

Fünfzehn
15

funktioneren
funcionar
der
Funkturm
la torre de la radio

Für
Para

für alle Fälle
por si acaso

für alle Fälle
por si las moscas

für alle Fälle
por si acaso

für alle Fälle
por si las moscas

für alle Zeiten
para siempre

für berufliche Zwecke
por motivos profesionales

für berufliche Zwecke
por motivos de trabajo

für den Fall des Falles / für alle Fälle / wenn alle Stricke reißen
por si acaso

für den Hausgebrauch
para andar por casa

für dich und für mich, für die Freundschaft und die Liebe
para tí y para mí, para la amistad y el amor

für einen Hungerlohn arbeiten
trabajar por un sueldo miserable

für etwas gehalten werden
pasar por

für etwas gehalten werden
ser considerado como

für etwas keine Verwendung haben
no tener empleo para alguna cosa

für etwas keine Verwendung haben
no saber qué hacer con alguna cosa

für etwas keine Verwendung haben
no saber qué hacer con alguna cosa

für etwas sorgen
mirar por algo

für fünf Peseten
por cinco pesetas

für jemanden Verständnis haben
comprender a alguien

für meinen
para le carnet de la universidad

für meinen Ausweis
para el passaporte

für sich allein
por sí solo

für sich gewinnen (auf seine Seite ziehen)
recabar

für Unterhalt aufkommen
mantener

für wie dumm hältst du mich!
debes creer que me estoy chupando el dedo

für wie dumm hältst du mich?
¿crees que me estoy chupando el dedo?

für zwei Millionen
por dos millones

fürchten
temer

furchtsam werden / Angst bekommen / jemandem wird angst und bange
arrugársele a alguien el ombligo
die
furnierte Spanplatte
la madera con nucleo de madera prensada

Fürsorgepflicht {f}
el deber legal de asistencia

fürwahr
por cierto

fürwahr
por cierto / ciertamente / a decir verdad / efectivamente / realmente / (a) la verdad
der
Fusel
Vino peleón
die
Fussmate, der Bettvorleger
alfombra (pequeña)

Fußnote
nota a pie de pagina

Fußnote {f} (typografisch)
la nota explicativa

Fußnote {f} (typografisch)
la nota a pie de página
ein
Futteral
una funda

Futteral
funda

füttern
Dar de comer

No hay comentarios: