die Haarbúrste cepillo para el pelo
Haare auf den Zähnen haben tener pelos en la lengua
Haarewaschen {n} el lavado de cabeza
der Haarfestiger espuma para el pelo (fijador)
der Haarfestiger fijador de pelo
haargenau / haarklein con pelos y señales (contar)
haargenau / um jeden Preis / sehr streng / peinlich genau a rajatabla
Haarwaschen {n} el lavado de cabeza
das Haarwasser loción capilar
haben tener, poseer, pararse, estar parado, detener, mantenerse
Haben Sie Tenen
Haben Sie eine Ferienwohnung über Weihnachten? Tiene un piso para Navidad (siempre se usa esa preposición para festivos)
Haben Sie einen Safe? (HAH-ben zie AIGH-nen SEYF?) ¿Tiene caja fuerte?
Haben Sie Einwegfotoapparate? Tenen càmeres d’un sol ús?
Haben Sie Feuer? Tienes fuego?
Haben Sie irgendein Sonderangebot? Tenen alguna oferta?
Haben Sie irgendwelche Snacks? (HAH-ben zi IR-guent-VELL-khe SNEKS?) ¿Tienen bocadillos?
Haben Sie noch etwas frei? Le queda algo libre?
Haben Sie sonst noch einen Wunsch? Desea algo más?
haben zu (sollen) deber
Hadarbeit trabajo manual
Hafen (m) Puerto
Hafenstadt (f) Ciudad que tiene un puerto
der Hahn grifo
der Hahn Gallo
Haifisch (m) Tiburón
halb im Spaß, halb im Ernst entre bromas y veras
die halbe Note blanca {f}
die Halbinsel (-) península
halblaut A media voz
Halbmonatslohn sueldo quincenal
Halbmonatsschrift revista quincenal
Halbpension -e Media pensión
Halbrundkerbnagel {m} [techn.] el remache estriado de cabeza redonda
die Hälfe la mitad
Hallo Hola
Hallo allerseits! Hola a todos
Hals (m) Cuello
Halsschmerzen haben tener anginas
das Halstuch Chal (pañuelo)
Halsweh haben tener dolor de garganta
Halt Simplemente
halten mantener
Halten Sie es damit, wie Sie wollen ! ¡ Haga usted lo que estime conveniente !
Halten Sie es damit, wie Sie wollen ! ¡ Haga usted lo que quiera !
Halten Sie es damit, wie Sie wollen ! ¡ Haga usted lo que le dé la gana !
halten von pensar, opinar de
halten, hält Parar, sujetar
die Haltestelle la parada
Haltung bewahren mantener una actitud digna
der Hammer (-¨e) martillo
Hand (f) Mano
Hand an etwas legen meter mano a alguna cosa
Hand an sich legen suicidarse, atentar contra la propia vida
Hand anlegen, zur Hand gehen dar una mano
Hand ans Werk legen oner mano a la obra
die Hand drauf! choca los cinco! /
Hand drauf! ¡Chócala!
die Hand geben dar la mano
Hand in Hand codo con codo
Hand in Hand gehen ir de la mano, correr parejas con
Hand in Hand gehen cogidos de la mano
die Hand reichen estrechar la mano
Hand un Füß habe tener sentido
Hand voll mano llena
Handbremse freno de mano
die Hände auf etwas legen apoderarse de alguna cosa
die Hände auf etwas legen incautarse de alguna cosa
die Hände auflegen cargar, imponer las manos
die Hände drücken estrujar
die Hände falten juntar las manos
Hände hoch! ¡manos arriba!
die Hände lassen von no preocuparse más, desistir
die Hände ringen cruzar los brazos, cruzar las manos
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen llevarse las manos a la cabeza
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen echarse la mano a la cabeza
Hände weg! ¡manos quietas!
handeln acuar, operar
handeln (um eine Ware) regatear sobre (una mercancía)
handeln von tratar de
handgefertigt hecho a mano
Handschellen las esposas
der Handschuh Guante
das Handtuch toalla
die Handvoll el puñado
der Handwerker artesano
das Handy el móbil
Handy (n) Móvil
Hanschuh (m) Guante
häppchenweise a bocados
harmloserweise inofensivamente / inocentemente / inocuamente
hart duro
hart arbeiten trabajar duramente
hartnäckig obstinado
Hass (m) Odio
Hass haben auf tener odio a
hassen odiar
Hässlich Feo
hässlich feo
hast du eine Ahnung! no sabes de la misa la mitad
der hat einen Hau está mal de la cabeza
der hat einen Knall está mal de la cabeza
der hat einen Stich está mal de la cabeza
der hat es faustdick hinter den Ohren / menudo pez está hecho
der hat ja einen Schlag está mal de la cabeza
hat mein Geld einbehalten - se m’ha quedat els diners
hat mir keine Fotos - no m’ha donat les fotos
das hat noch Zeit bis morgen eso puede dejarse para mañana
hat's endlich geklingelt bei dir? ¿ya te hizo tilín?
Hätten Sie einen Spiegel? Ich würde mich gern kämmen Tenen un mirall per pentinar-me, sisplau?
am Häufigsten lo más frecuente
Haupt {n} (Kopf) cabeza {f}
der Hauptberuf el oficio principal
Haupteverkhrszeit hora punta
die Hauptstadt la capital
Haus (n) Casa
die Hausarbeit los quehaceres de la casa
Hausarbeiten tareas, deberes
Hausbar mueble bar
Hausdach techo de la casa
die Hausfrau ama de casa
Hausfrau Ama de casa
die Haushaltshilfe asistenta (para todo)
der Hausmeister conserje
der Hausrock batín (hombre)
der Hausschuh Zapatilla (de andar por casa)
das Haustelefon el interfono
die Haustür la llave de la puerta
Haustür (f) Puerta de la casa
Hautarzt (m) Dermatólogo
heben elevar, levantar (socialmente elevado)
Heck (n) Popa
Heer Ejército de tierra
Hgr Heeresgruppe Grupo de ejércitos
Heereswaffenamt Departamento de armas del ejército
das "Heft fest in den Händen halten / das Heft in der Hand haben /
das Regiment führen / das Sagen haben " tener la sartén por el mango
das Heft in Händen haben tener la paella por el mango
das Heft in Händen haben tener la sartén por el mango
Heftmaschine (f) Grapadora
Hehlerei (f) Encubrimiento
Heiligabend Navidad
Heilige (m; f) Santo
das Heilsversprechen la promesa de bienestar
heimlich a hurtadillas
heimlich a hurtadillas
Heimweh haben tener nostalgia
Heirat (f) Matrimonio
heiraten casarse
heiss, warm caluroso
heissen llamarse
Heißhunger haben; Lust haben auf antojarse {vr} [*]
Heißwasser-Börse bolsa de agua caliente
heizen calentar
Heizofen calentador
Heizung (f) Calefacción
der Held, der Heros héroe
Helden héroes
heldenhaft heroicamente
Heldenlied {n} cantar {m}
Heldenlied {n} el cantar de gesta
Heldenlied {n} cantar {m}
Heldenlied {n} el cantar de gesta
helfen ayudar a alguien
Helfen Sie mir doch! Ajudi'm!
helfen, hilft Ayudar
das Helft el cuaderno
die Helfte los cuadernos
Hell claro
hell(sichtig) clarividente
Hellrot rojo claro
Helm casco
das Hemd Camisa
Hemdenknopf botón de camisa
Hemdenstoff tela para camisas
herausfinden descubrir
herausgegeben dar un cambio
herauskommen bei salir, resultar de algo
herausragend destacado
herausstellen poner en evidencia, presentar, exhibir
Herbst otoño
hergeben dar
herkommen venir (aquí)
herkömmlich convencional
Herkunft -e Origen, procedencia
Herkunft -e Origen, procedencia
hermaphroditisch androgino
Herr/en -r Señor
die Herrenunterhose Calzoncillos
herrlich a las mil maravillas
Herrschaftshaus mansión
herrschsüchtiger Mensch el mandamas
hersein haber transcurrido
herstellen fabricar, producir
herstellen producir
herstellen sanear
die Herstellung la producción
herumlaufen dar una vuelta, corretear
herumrudern pasear remando
herumstehen estar (parado), alrededor de, estar ocioso
heruntergekommen sein / estar de capa caída
hervorgehen resultar, desprenderse, inferirse
hervorheben poner de relieve, resaltar
hervorragend como mil flores
hervorragend, aussergewöhnlich excepcional
hervorrufen dar lugar a
Herz corazón
das Herz auf der Zunge haben tener el alma en los labios
Herzklopfen haben tener palpitaciones
Herzlich de corazon
Herzlich willkommen ¡ Bienvenidos ¡
Herzlichen Glückwünsch ¡ Enhorabuena ¡
Herzlichkeit (f) Cordialidad
Herzog Duque
Herzog (m) Duque
Herzspezialist (m) Cardiólogo
heuchlerischs hipócrita (comportamiento)
die Heuschrecke el saltamontes
Heuschrecke (f) Saltamontes
Heute Hoy
hier haben wir nichts verloren aquí sobramos
hier ist nichts zu wollen de aquí no se saca nada
hier ist nichts zu wollen aquí no hay nada que hacer
hier und da muy de tarde en tarde
hiesig del país
hiesig del lugar
die Hilfe la ayuda
der Hilfsarbeiter peón
Hilfskreuzer Mercantes auxiliares
die Himbeere (-n) frambuesa
Himm cielo
Himmel (m) Cielo
Himmel, Arsch und Zwirn! cielo, culo y hilo
Himmelblau azul celeste
Himmelskörper cuerpos celestes
hinbringen llevar (allí)
Hindernisse aus dem Weg räumen salvar obstáculos
hineingeben añadir, meter dentro
hineinschütten verter dentro
hinfahren ir hacia un lugar
hinfallen caer al suelo
der Hinflug vuelo de ida
hingehen ir a un sitio, dirigirse a un lugar
hinkend cojo
hinlegen poner, colocar
hinschreiben escribir (a alguien), poner por escrito
hinstellen poner, colocar
Hinten Allí detrás
hinten Hacia atrás, detrás
hinter dem Mond leben (keine Ahnung haben) vivir en otro planeta
hinter dem Rücken einer Person a hurtadillas de alguien
hinter dem Rücken einer Person a hurtadillas de alguien
hinter sich haben haber cumplido, tener a las espaldas
hinterhältigerweise alevosamente
hinterlassen dejar (huellas, escrito), legar, mandar decir
hinterlistigerweise pérfidamente
Hintern -r Culo
hinwegziehen pasar, ir
Hinweise auf dem Fotoautomaten Rètols de les màquines de fotos de carnet
hinweisen reclamar la atención, sobre algo
Hinweisschilder Rètols
hinzufügen añadir, agregar
hinzugeben { agregar {vt} [*]
die Hirnaktivität la actividad cerebral
der Hirsch (-e) ciervo
Hoch Alto
hoch Alto
hoch hinaus wollen picar muy alto
hochbegabt superdotado
das Hochdeutsch el alto alemán
der Hochgeschwindigkeitszug el tren de alta velocidad
hochhalten mantener en alto
hochmütigerweise con soberbia / desdeñosamente
höchst überflüssigerweise sin que nadie se lo pida
höchstens a lo sumo
höchstwahrscheinlich con toda probabilidad / muy probablemente
Hochzeit boda
Hochzeit (f) Boda
Hochzeitfeier fiesta de la boda
Hocker (m) Taburete
Hof (m) Corte
hoffen Esperar
hoffen auf tener esperanza en, confiar en
hoffentlich ojalá + subjuntivo / espero que + subjuntivo / esperemos que + subjuntivo
höflich, zuvorkommend caballeroso, cortés
höflicherweise cortésmente / amablemente / de forma cortés
Hoftheater (n) Teatro de la corte
Hohelied {n} Cantar de los Cantares {m} [*]
Hohelied {n} Cantar de los Cantares {m} [*]
Höhle cueva, caverna
Höhle {f} (Räuber) guarida {f}
die hohle Hand el hueco de la man
holen ir (o venir) a buscar
holen Ir a buscar
Holland (n) Holanda
Hölle (f) Infierno
Höllenangst haben tener pánico
Holzkopf {m} [fam.] (Person) la cabeza de madera
Honig -r Miel
Honigmelone meló
Hör mal zu! Escucha!
Hör mal zu! Escucha!
hören oír, escuchar
Hörner aufgesetzt bekommen haben (Ehebruch) llevar los cuernos (infidelidad matrimonial)
die Hose Pantalón
die Hosen anhaben llevar los pantalones
der Hosenrock Falda pantalón
Hotel,-s -s Hotel, es
Hotelpersonal -s Personal del hotel
Hübsch Bonito
hübsch Guapo (para personas)
hübsch, gut aussehend guapo
hübsch, wunderschön bonita, hermosa
Hubschrauber (m) Helicóptero
Hubschrauber (m) Avioneta
der Hügel (-) colina
das Huhn Gallina
das Huhn Pollo
huldigen rendir homenaje a alguien
die Hülsenfrucht (-e) legumbre
der Hund el perro
die Hunde los perros
Hundert 100
hundert Prozent cien por cien
hundertjährig centenario
Hundertjähriger centenario
hundertjähriges Jubiläum centenario
hundertprozentig al cien por cien
der Hunger el hambre
Hunger haben tener hambre
husten toser
der Hut Sombrero
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario