Sache (f)
Cosa
Sack
saco
sadistich
sádico
der
Saft
Jugo ; Zumo
sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist
dime con quién andas y te diré quién eres
Sagen
Decir
das
Sagen haben
tener la voz de mando
Sahne (f)
Nata
Saison
temporada
die
Salami
el salami
Salz (n)
Sal
salzhaltiges Mittel gegen Magenverstimmung
Sal de frutas
Salzstreuer (m)
Salero
Sammeln
recolectar, recoger, coleccionar
die
Sammlung
la recogida
Sammlung (f)
Colección
der
Samt
Terciopelo
samten
Terciopelo (de terciopelo, aterciopelado)
die
Sandale
sandalias
sanftmütig, ruhig
apacible
der
Sänger
cantante
sanieren
sanear
sanitäre Anlagen
servicios {m,pl}
die
sanitäre Einrichtung
la instalación sanitaria
Sardine (f)
Sardina
sarkastisch
sarcástico
satt werden
hartarse
sauberhalten
mantener limpio
saubermachen
limpiar, hacer limpieza
Saucière {f}
salsera {f}
sauer werden
avinagrarse
sauer werden
avinagrarse
sauer werden {vi}
avinagrarse {vr} [*]
Sauerkraut (n)
Chucrut
Sauerstoff (m)
Oxígeno
saufen
empinar el codo, mamar, beber en exceso
saufen
beber con exceso
saugen
chupar
das
Säugetier (-en)
mamífero
Saugfähigkeit
capacidad de absorción
Säure
ácido
sausen davon / rasen davon
a todo gas (salir en coche)
das
Saxophon (-e)
saxofón
Schabe (f)
Cucaracha
schäbig
andrajosamente
schade
Lástima
Schädel
cráneo
Schädel {m}
cabeza {f}
schaden
perjudicar, dañar
schaden
causar daño / perjudicar
schädlicherweise
de forma nociva / con efectos nocivos
das
Schaf (-e)
oveja
Schäferhund (m)
Perro pastor
Schäferstündchen {n}
el encuentro erótico
Schäferstündchen {n}
el encuentro de amor
schaffen
crear, conseguir
Schaffen
crear
Schaffensdrang {m}
el afán de trabajar
der
Schaffner
Revisor (tren)
der
Schal
Bufanda
der
Schal
Chal (pañoleta)
die
Schale (-)
piel de fruta
schälen
pelear, mondar
schälen
pelar
schalten
insertar, accionar, activar
der
Schalter
Taquilla
Schande (f)
Vergüenza
schändlicherweise
vergonzosamente / infamemente
scharf
tajante
scharf
severo
scharf
picant
scharf sein auf
ávido
scharfkantig {adj}
con arista viva
scharfkantig {adj}
con bordes agudos {adj}
scharfsinnig
lúcido (sagaz) perspicaz
schätzen
estimar, valorar
die
Schätzung
el calculo, estimación
schauen
mirar, observar
schauen Sie einmal auf dieses Bild !
¡ fíjese en este cuadro !
schauen Sie mal auf die Uhr !
¡ mire la hora !
schauerlicherweise
de forma horripilante / horriblemente / de forma escalofriante
Schaufelradbagger {m} (Bauwesen)
la excavadora con rueda de cangilones
Schaukel
columpio
Schaukelstuhl (m)
Mecedora
der
Schaumwein
Vino espumoso
Schauplatz {m}
tablado {m} (ámbito o lugar donde se desarrolla algo)
Schauspiel (n)
Obra teatral
der
Schauspieler
actor, actriz
Schauspieler (m)
Actor
der
Scheck
el cheque bancario
die
Scheibe
la rebanada
die
Scheibe (-n)
rodaja
Scheiderkostüm
traje chaqueta
scheinbar
por lo visto / al parecer
scheinbar {adj}
por lo visto {adj}
scheinen
brillar, alumbrar, parecer
scheinheilig
hipócrita (modo de ser)
Scheißdreck!
mierda
Scheiße!
mierda
Scheißer {m} (Figur in der Weihnachtskrippe)
cagón {m}
Scheißer {m} [vulg.]
cagón {m}
scheitern
Fracasar
schenken
regalar
Schere (f)
Tijeras
Scheuklappen haben (etwas nicht sehen wollen)
ser estrecho de miras
schick
Elegante
schicken
enviar
schicklicherweise
convenientemente / adecuadamente / con buenas maneras
Schiebewiderstand {m} [techn.]
el reóstato de corredera
schiessen
disparar, salir, brotar
der
Schiff
Barco
Schiffbruch erleiden
Naufragar
das
Schiffchen
Gorro (de uniforme)
Schiffsjunge (m)
Grumete
das
Schild
el letrero, etiqueta, señal
die
Schilde
los escudos
die
Schilder
las señalizaciones
Schildkröte (f)
Tortuga
Schimäre {f}
quimera {f}
schimmelig werden
enmohecerse
schimmelig werden
criar moho
Schinkenwürfel
daus de pernil
Schlachtschiff
Acorazado
der
Schlafanzug
Pijama
Schlafcouch
sofa cama
schlafen
dormir
schlafen wie ein Murmeltier
a pierna suelta (dormir)
der
Schlafwagen
Coche-cama
Schlafzimmer (n)
Dormitorio
schlag dir das aus dem Kopf !
¡ quítatelo de la cabeza !
schlag ein!
choca los cinco! /
schlag zu !
¡ duro con él !
Schlagbohrmaschine {f}
la taladradora con percutor
Schlagen aus
golpear
der
Schlager
la canción de moda
Schlager {m}
el éxito musical
das
Schlagzeug (-e)
batería
schlank werden
adelgazar
schlank werden
adelgazar
schlau
astuto
schlau wie er ist
con lo listo que es
schlau wie er ist
con lo listo que es
schlauerweise
astutamente / de forma astuta / con astucia
Schlecht
mal
schlechter
peor
schlechtgelaunt sein
estar alguien de mala uva
schlechthin
por excelencia
schlechthin {adj}
por antonomasia
Schlechtwetterlandung {f}
el aterrizaje con mala visibilidad
schleichen (schleppen)
andar con dificultad
schleifen
afilar, pulimentar
der
Schleimer
pelota
schlemmen
comer en exceso
schlicht(weg)
simplemente / sencillamente / llanamente
schließen
finiquitar
schließen lassen auf
denotar
schließen lassen auf
hacer ver
Schließer {m}
carcelero {m}
Schliesslich
Finalmente
schließlich
al fín y al cabo
schließlich
por fin
die
Schließung
el cierre
schlimmer werden
empeorar
der
Schlips
la corbata
Schloß, Burg
castillo
Schlosser (m)
Cerrajero
Schlosserei
cerrajería
Schlossschraube {f}
el perno de cabeza de hongo
schlucken
tragar
schlucken
beber
der
Schlund
las fauces
schlüpfen
salir, romper el cascarón
der
Schlüpfer
Bragas
schlürfen
hacer ruido al beber
Schluss mit etwas machen
acabar con algo
Schlüssel (m)
Llave
Schlüsselaugenblick
momento clave
schmachten (wünschen)
desear algo
schmarotzen
de gorra (andar)
schmecken
saber bien, gustar
Schmeckt
gustar (de sabor)
schmeicheln
adular, lisonjear
Schmerz (m)
Dolor
Schmetterling (m)
Mariposa
schmettern (ein Lied)
cantar con brío
schmettern (ein Lied)
cantar con brío
schmettern (ein Lied)
cantar con brío
schmoren
estofar, cocer al vapor, a fuego lento
schmuddelig werden (Wäsche)
percudirse
Schmuggel (m)
Contrabando
schmutzig
suicio
schnallen (Seile)
atar con correa
schnaufen
respirar con dificultad
die
Schnauze voll haben [fam.]
estar hasta la coronilla
Schnecke (f)
Caracol
der
Schnee (-)
nieve
Schneeball (m)
Bola de nieve
der
Schneefall
nevada
die
Schneeflocke
copo de nieve
Schneemann (m)
Muñeco de nieve
der
Schneeregen
aguanieve
Schneesturm (m)
Tormenta de nieve
das
Schneetreiben
ventisca de nieve
schneeweiß
blanco como la nieve
schneiden +A
cortar
das
Schneiderkostüm
traje chaqueta
schneidern
confeccionar
Schneidringverschraubung {f} [techn.]
el racor con anillo cortante
schneien
nevar
Schnell
Rápido
schnell
rápidamente
schnell
Rápido
Schnellkochtopf (m)
Olla a presión
Schnellstrasse (f)
Autovía
Schnitzel (n)
Escalope
schnorcheln
bucear con esnórquel
Schnuller (m)
Chupete
Schnur {f}; Schnüre {f}
cordel {m} [*]
die
Schokolade
Chocolate
Schokoladeneis
gelat de xocolata
Schöler
Colegio
schon
ya
schön
bueno (buen tiempo)
Schöne Bescherung!
¡Estamos listos!
schonend (rücksichtsvoll)
con cuidado
schonenderweise
con consideración / de forma cautelosa / con prudencia / con respeto
schonungsloserweise
sin miramientos / sin consideración alguna
Schornstein (m)
Chimenea
Schrägkugellager {n} [techn.]
el rodamiento de bolas con contacto angular (técnico)
Schrägtrommelmischer {m} [constr.]
el mezcladora con tambor inclinado
Schramme {f}
roce {m} (marca que queda en algo tras haberse rozado con otra cosa)
der
Schrank
armario
der
Schraubenzieher (-)
destornillador
schrecklicherweise
de forma horrible / horrorosamente
schreiben
escribir
Schreibmaschine (f)
Máquina de escribir
die
Schreibwarenladen
papeleria
Schreien
Gritar
Schreiner
carpintero
Schreinerei
carpintería
schriftlich
Escrito
der
Schriftsteller
escritor
Schriftsteller (m)
Escritor
schrittweise
paso a paso / pasito a pasito / poco a poco / paulatinamente
schubsen
empujar, chocar
schüchtern, scheu
tímido, reservado
schuften
trabajar duro
schuften
trabajar como un negro
der
Schuh
Calzado ; Zapato
der
Schuhblade
cajón
der
Schuhputzer
limpiabotas
Schularbeit {f}
deber {m}
Schuld {f}
deber {m}
schulden
deber
schuldig sein
deber
Schuldigkeit {f}
deber {m}
die
Schule
la escula
der
Schurke
canalla
die
Schürze
Delantal
Schuss
cartuchos
Schuster (m)
Zapatería
schütten
verter
Schüttgut {n}
la mercancía a granel
schützen
proteger
Schützengraben (m)
Trinchera
die
Schutzimpfung
la vacuna preventiva
schwach
débil
schwach werden
desfallecer
schwach werden
debilitarse
schwach werden (etwas zulassen, billigen)
ceder
schwächer werden
debilitarse
schwächer werden
decrecer
schwächer werden ([med.] (Krankheit)
ceder
schwachsinnig, blöd
imbécil, lelo, idiota
die
Schwalbe
Golondrina
Schwamm drüber!
hacer borrón y cuenta nueva
Schwangerschaft (f)
Embarazo
Schwangerschaftstest,
test d'embarazo
Schwanz
Polla
Schwanzlecker
Chupapollas!
Schwarz
negro
schwarze Oliven
olivas negras
schwarzer Kaffee
Café solo
Schwarzhaarige
mujer de cabello negro
Schwarzweißfotos
en blanco y negro
Schwatzbrot
pan negro
schwatzhaft
charlatán, parlanchín
Schweden (n)
Suecia
Schwefel (m)
Azufre
schweigend
callado
Schweigepflicht {f}
el deber de discreción
schweigsam
silencioso (poco hablador)
das
Schwein (-e)
cerdo
schweissen
soldar, sudar
Schwer
Pesado
schwer arbeiten
trabajar duro
schwer fallen
resultar difícil
Schwere Kreuzer
Crucero pesado
Schwere
Pesado
schweren Herzens
con gran dolor de corazón
schwerlich
difícilmente / con dificultad / escasamente
Schwerpunkt
Punto elegido para concentrar un ataque
Schwertfisch (m)
Pez espada
der
Schwertwal (-e)
orca
Schwesrtfisch
pez espada
die
Schwester
hermana
die
Schwiegermutter
suegra
der
Schwiegersohn
yerno
die
Schwiegertochter
nuera
der
Schwiegervater
suegro
schwierig
difícil, laborioso
schwierig werden [fig.]
encrespar
die
Schwierigkeit
dificultat, obstaculo
Schwimmbad (n)
Piscina
schwimmen
nadar
Schwindel (m)
Timo
Schwuler
Maricón
Sechs
6
die
Sechskantmutter mit Bund [techn.]
la tuerca hexagonal con collar
Sechskantschraube {f} [techn.]
el tornillo de cabeza hexagonal
die
Sechskantschraube mit Bund [techn.]
el tornillo de cabeza hexagonal con collar
Sechsrundschraube {f} [techn.]
el tornillo de cabeza hexalobular
Sechsundzwanzig
26
Sechzehn
16
der
See (-n)
lago
die
Seele
el alma
der
Seeman, der Matrose
marinero
Seeräuber {m}
pirata {m}
die
Seerose
Nenufar
Segel (n)
Vela
segeln
navegar, hacerse a la vela
Segelschiff (n)
Velero
sehen, sieht
Ver
sehnlich
con ardor
sehnlichst
desear ardientemente
sehnlichst {adv}
con anhelo {adv}
sehnsüchtig
con añoranza
sehnsuchtsvoll
nostálgico (de alguien)
sehr deutlich (besonders in Bezug auf Fehler)
de bulto
sehr empfindlich sein
a flor de piel (tener una sensibilidad)
sehr empfindlich sein
a flor de piel (tener una sensibilidad)
sehr gern
de buen grado
sehr gern !
¡ con mucho gusto !
sehr mühsam {adj}
con suma pena {adv}
sehr mühsam {adj}
con mucha pena {adv}
sehr oft
con frecuencia
sehr spät (in der Nacht)
a las tantas (de la noche)
sehr stark
forzudo
sehr vorsichtig sein / auf der Hut sein
andar(se) con pies de plomo
sei es auch noch so wenig
por poco que sea
die
Seide
Seda
die
Seife
jabón
die
Seile
la cuerda
Sein
ser o estar
sein Alter vorschützen
disculparse con la edad
sein Auskommen haben
tener con que vivir
sein Hauptaugenmerk richten auf
fijarse principalmente en
sein Hauptaugenmerk richten auf
centrar su atención en
sein Tief überwinden / gedeihen / sich mausern / zu etwas kommen (Wohlstand)
levantar cabeza
sein Wohlgefallen an etwas haben
ver con agrado alguna cosa
sein wollen
meterse
sein Wort halten
cumplir con su palabra
seine Hände in Unschuld waschen
lavarse las manos (como Pilatos)
seine Hoffnung auf jemanden setzen
confiar en alguien
seine Karten auf den Tisch legen
poner sus cartas sobre la mesa
seine Koffer packen
Hacer las maletas
seine Mühe war nicht umsonst
no lo echó en saco roto
seine Pflicht erfüllen
cumplir con su deber
seine Pflicht erfüllen
cumplir con su deber
seine Pflicht tun
cumplir con su deber {vt} [*]
seine Pflicht versäumen
faltar a su deber
seine Vor- und Nachteile haben
tener sus más y sus menos
seine Wirkung tun
surtir su efecto
seine Wirkung tun
producir su efecto
seine Wirkung verfehlen
no producir efecto
seinen Senf dazugeben
meter su cuchara [= entrometerse]
seinerseits
por su parte
seinetwegen
por su causa
Seit
Desde
seitdem
Desde entonces
seitens
por parte de
Sekretärin (f)
Secretaria
die
Sekte
la secta
die
Sektenbeauftragte
el consejero de religión y sectas
Sektor
sector
Sekubdeb
segundos
selbst
aún
selbst wenn
aunque
selbständig werden (Jugendliche)
independizarse de los padres
selbstbewußt werden [fam.]
aplomarse
selbstgefällig
confiado (de sí mismo)
selbstherrlicherweise
de forma despótica / autoritariamente / con gesto dictatorial
selbstloserweise
desinteresadamente / de forma altruista
selbstredend
naturalmente / por supuesto
selbstredend (natürlich)
natural
selbstsüchtigerweise
de forma egoísta
selbstverschuldet
por culpa propia
selbstverständlich
naturalmente / por supuesto / desde luego
selbstverständlich
por supuesto
seltsam
Raro
seltsamerweise
curiosamente / extrañamente / [raramente = selten]
der
Senator
el ministro
senden
Emitir
Sender (m)
Emisora
das
Sendezentrum
el centro de emisiones
sengend
calor abrasador
sensibel
sensible (impresionable)
der
Sensorbereich
zona de alcance del sensor
sentimental
sentimental
September
septiembre
seriös
serio (formal)
seriöserweise
de forma seria / con formalidad
servieren
servir
Serviette (f)
Servilleta
Sessel (m)
Sillón
setzen
sentar, poner
setzen auf
apostar por
Sextelefon {n}
la línea erótica
das
Shampoo
champú
der
Sherry
Vino de Jerez
Shit!
mierda
Shlafstadt
ciudad dormitorio
Short trousers
Pantalones cortos
Shulter (f)
Hombro
sich (etwas) merken
acordarse de algo, tener presente
sich (etwas) vornehmen
proponerse (algo)
sich abgehen mit
dedicarse a, ocuparse de, tener trato con
sich abgewöhnen
desacostumbrarse de algo
sich abhungern
perder peso ayunando
sich abmühen / sich abrackern
darse un tute
sich abrackern
trabajar como un negro
sich abrackern / hart arbeiten
echar los hígados (fig)
sich amortisieren
amortizar
sich amüsieren
divertirse
sich an jeden Strohhalm klammern
agarrarse a un clavo ardiendo
Sich ändern
Cambiar
sich ändern
Estar molesto
sich ändern
cambiar, variar
sich ändern
Cambiar
sich anhören
escuchar (aquí: parecer), dar una impresión
sich anpassen
adaptarse, conformarse
sich anschlagen
darse una torta
sich ansehen
mirar, ir a ver
sich anstellen
comportarse (como), darse aire (de)
sich anstregen
esforzarse, tomarse la molestia
sich anziehen
vestirse
sich ärgern
Estar enfadado
sich auf das Wichtige beschränken
reducirse a lo importante
sich auf Deck sonnen
tomar el sol en la cubierta
sich auf den Weg machen
ponerse en camino
sich auf den Weg machen {vr}
encaminarse {vr} [*]
sich auf den Weg machen nach
ponerse en camino para
sich auf der Bühne natürlich und ungezwungen bewegen (Schauspieler)
pisar bien las tablas (un actor)
sich auf der Nase herumtanzen lassen
aguantar carros y carretas
sich auf Diät setzen {vr}
ponerse a dieta {vr} [*]
sich auf die Arbeit stürzen
volcarse en el trabajo
sich auf die Fußspitzen stellen
ponerse de puntillas
sich auf die Hinterbeine stellen
oponerse
sich auf die Lauer legen
emboscarse
sich auf die Socken machen
ponerse en camino
sich auf die Zehenspitzen stellen
ponerse de puntillas
sich auf die Zunge beißen
morderse la lengua
sich auf ein Recht berufen
invocar un derecho
sich auf etwas auswirken
repercutir en algo
sich auf etwas belaufen
ascender a algo
sich auf etwas berufen
referirse a algo
sich auf etwas beziehen
referirse a algo
sich auf etwas einlassen
estar involucrado en algo
sich auf etwas gründen
basarse en algo
sich auf etwas schwingen
subirse a algo
sich auf etwas setzen
montar a
sich auf etwas spezialisieren
especializarse en algo
sich auf etwas stürzen
lanzarse sobre algo
sich auf etwas stützen
basarse en algo
sich auf freiem Fuß befinden
estar libre
sich auf jemanden berufen
referirse a alguien
sich auf jemanden beziehen
referirse a alguien
sich auf jemanden stürzen
atacar a alguien
sich auf jemanden zu bewegen
ir al encuentro de alguien
sich auf jemandens Seite schlagen
ponerse del lado de alguien
sich auf jemandes Seite stellen
ponerse de parte de alguien
sich auf seinen Instinkt verlassen
dejarse guiar por los instintos
sich auf seinen Lorbeeren ausruhen (nach erfolgreicher Arbeit nichts mehr tun)
dormirse en los laureles
sich aufhalten
permanecer, frecuentar
sich aufladen
cargarse (batería), asumir (responsabilidad)
sich aufregen
excitarse, agitarse, inquietarse
sich aufregen
inquietarse, ponerse furioso
sich aufregen
agitarse, inquietarse
sich aus dem Staub machen / davonrennen / das Weite suchen
poner tierra por medio
sich ausbreiten
extenderse, difundirse
sich auskennen
saberse orientar, conocer el lugar, tener práctica en, entender
sich auskennen
conocer el lugar
sich ausruhen
reposar
sich bedanken
agradecer
sich bedienen
servirse, hacer uso de
sich beeilen
Darse prisa
sich beeilen
apresurarse, darse prisa
sich beeindrucken lassen
dejarse impresionar
sich befassen mit
ocuparse de algo
sich befinden
encontrarse, estar
sich begeben (Geschehen)
tener lugar
sich beklagen
lamentarse
sich beklagen über
lamentarse de algo
sich belaufen auf
ascender a
sich belaufen auf (Summe)
elevarse a
sich bemühen
trabajar
sich bemühen um
esmerarse, afanarse, mirar de conseguir
sich benehmen
comportarse
sich bequemen
resignarse
sich beraten lassen
hacerse aconsejar
sich beschäftigen mit
ocuparse en algo
sich beschränken auf
reducirse a
sich beschränken auf
limitarse a
sich beschweren
Quejarse
sich betätigen (beruflich)
trabajar
sich bewerben um
solicitar (un puesto), aspirar a
sich bewusst werden
hacerse consciente
sich beziehen auf
referirse a
sich beziehen auf
afectar a
sich brechen
romperse, fracturarse una pierna
sich den Kopf zerbrechen
romperse la cabeza
sich die Finger verbrennen
pillarse los dedos
sich die Hände reiben
frotarse las manos
sich die Nase putzen
sonarse
sich drägem um
amontonarse, agolparse alrededor
sich drehen um
girar, ladearse
sich dumm stellen
hacerse el sueco
sich eignen
ser adecuado, idóneo
sich einen Namen machen
Llegar a ser famoso
sich einen Reim darauf machen
atar cabos
Sich einen Weg bahnen
Abrirse paso
sich einer Sache bewusst werden
darse cuenta de algo
sich einer Sache bewusst werden
tomar conciencia de algo
sich einer Sache fügen
resignarse a algo
sich einer Sache mit großem Nachdruck und großer Intensität widmen
cebar (entregarse con mucha eficacia e intensión a algo)
sich entscheiden
decidirse
sich entschuldigen
excusarse
sich ereignen
tener lugar
sich ergeben in
resignarse a
sich erheben
levantarse, surgir
sich erheben
surgir, plantearse (un problema)
sich erinnern
Acordarse
sich erinnern
acordarse
sich erkundigen
Informarse
sich erübrigen
ser innecesario
sich etwas anlegen
crear, invertir, instalar
sich etwas auf dem Hals haben
tener alguna cosa a cuestas
sich etwas auf den Hals laden
cargar con alguna cosa
sich etwas auf den Hals laden
echarse alguna cosa sobre las espaldas
sich etwas aussuchen
escoger para uno
sich etwas einbilden auf
vanagloriarse de
sich etwas einpauken
de carretilla (aprenderse algo)
sich etwas erzählen
contarse (recíprocamente), charlar
sich etwas hinlegen
apartarse algo (con alguna intención)
sich etwas in den Kopf setzen
meterse algo en la cabeza
sich etwas vorstellen
figurarse, imaginarse algo
sich fortbilden
perfeccionarse
sich fortpflanzen
propagarse, multiplicarse
sich freimachen
liberarse, emanciparse de
sich freuen
alegrarse, ser feliz
sich freuen auf
esperar con ilusión
sich fügen
resignarse
sich fühlen
sentirse
Sich fürchten
Tener miedo
sich gern bitten lassen
hacerse de rogar / le gusta hacerse de rogar
sich gewöhnen an
acostumbrarse a
sich großer Beliebtheit erfreuen
gozar de gran popularidad
sich gründen auf
basarse en
Sich gut vertragen
Llevarse bien
sich halten
salir bien parado; defenderse, comportarse
sich halten
conservarse, durar
sich handeln um
tratarse de
sich heftig stoßen an
darse un tortazo contra
sich hinsetzen
sentarse
sich in den Kopf setzen
meterse en la cabeza
sich in etwas hineinversetzen
ponerse en el lugar de algo
sich in Grund und Boden schämen
caérsele a alguien la cara de vergüenza
sich in sein Schneckenhaus verkriechen
meterse alguien en su concha
sich interessieren
interesar
sich interessieren
interesarse en algo
sich jemanden vom Leibe halten
mantener a alguien alejado
sich kaputtlachen {vr}
reír a carcajadas {vi}
Sich kaufen
Comprarse
sich kaufen
comprarse
sich konzentrieren auf
fijarse en
sich konzentrieren auf {vr}
centrarse en {vr} [*]
sich kümmern um
ocuparse en algo, preocuparse por algo
sich kümmern um
atender
sich langweilen
aburrirse
sich leihen
tomar prestada alguna cosa
Sich leisten
Permitirse
sich leisten
concederse, permitirse
sich lohnen
recompensar, valer la pena
sich lohnen, gesehen zu werden
merecer ser visto
sich melden
presentarse, anunciarse, notificarse, empadronarse
sich Mut antrinken
beber para cobrar ánimo
sich niederschlagen
precipitar, depositarse
sich prügeln
darse de bofetadas
sich regeln
organizarse, regularse
sich reiben an
rozar con, frotar con
sich richten nach
atenerse a algo, amoldarse a algo
sich rollen (auf die Seite)
hacer sitio
sich Scheiden Lassen
separarse
sich schicken
resignarse
sich sehen
verse
sich sehnen nach
aspirar a, ansiar, desear intensamente
sich selbst untreu werden
apartarse de sus principios
sich selbst untreu werden
renegar de sí mismo
sich setzen
sentarse
sich setzen
sentarse
sich spezialisieren
especializarse
sich ständig zanken / sich raufen / sich herumbalgen / hadern / ständig aneinander geraten
andar a la greña
sich stärken
comer y beber algo para recobrar fuerzas
sich streiten
Pelearse
sich streiten über
pelearse, estar en desacuerdo sobre algo
sich stürzen auf
abalanzarse sobre
sich stützen auf
basarse, fundarse en
Sich suchen
Buscarse
sich täuschen
Equivocarse
sich trauen
confiar en, tener el valor de, atreverse a
sich treffen
encontrarse, estar (en un lugar)
sich treffen mit
encontrar algo, encontrarse con alguien
sich Trennen
Divorciarse
Sich trennen
Separarse
sich überarbeiten
trabajar demasiado
sich überschneiden mit
interferir con
sich umblicken
volver la cabeza
sich umschauen
volver la cabeza
sich umsehen
mirar alrededor, ehcar una ojeada
sich umsehen (zurücksehen)
volver la cabeza
sich umstellen auf
readaptarse a
sich umstellen auf
acomodarse a
sich umstellen auf
adaptarse a
sich umwenden
volver la cabeza
sich umziehen
cambiarse de ropa
sich unbehaglich fühlen
a disgusto (estar)
sich unbehaglich fühlen
a disgusto (estar)
sich unterhalten
conversar
sich unterscheiden
distinguirse, diferenciarse
sich verabreden
Quedar
sich verabreden mit
acordar una cita con
sich vergessen
perder la cabeza
sich verheiraten
casarse
sich verlangern
desplazarse, trasladarse
sich verlassen auf
confiar en, contar con (alguien)
sich verlassen auf
contar con alguien
sich verlassen auf
fiarse de
sich verlassen auf
confiar en
sich verlaufen
Perderse
sich verlaufen
perderse
sich verlegen auf
entregarse a
sich verlieben
Enamorarse
sich verstehen auf
ser experto en
sich verstehen auf
entenderse de
sich versteifen auf
empeñarse (en)
sich versteifen auf
obstinarse en
sich verteilen
repartirse entre
sich vertreiben
hacer pasar (el tiempo)
sich vollsaufen
beber hasta emborracharse
sich von etwas lossagen (nicht mehr für etwas sein)
renegar de algo
sich von jemandem lossagen (nicht mehr zu jemandem stehen)
renegar de alguien
sich vorbereiten
prepararse
sich vornehmen
proponerse
Sich vorstellen
Imaginarse
sich wandeln
cambiarse, transformarse
sich weh tun
hacerse daño
sich wehren
defenderse, resistir
sich weigern
Negarse
sich weigern
Negarse
sich wenden an
dirigirse a
sich werfen auf
abalanzarse sobre
sich wieder sehen
volverse a ver
sich wohl fühlen
sentirse a gusto
sich wündern über
maravillarse de algo
Sich wünschen
Desear
sich wünschen
desear tener o recibir
sich zu erkennen geben
darse a conocer
sich zu schaffen machen an etwas
ponerse a trabajar en algo
sich zufrieden geben mit [alt.]
contentarse con
sich zufriedengeben mit
darse por satisfecho con
sich zufriedengeben mit [alt.]
contentarse con
sicher(lich)
de seguro / sin duda / con seguridad
Sich.
Sicherheits
Seguridad
Sicherheitsgurt (m)
Cinturón de seguridad
Sicherheitskopie
copia de seguridad
sicherlich
por cierto
sichern
asegurar, garantizar
sichtbar werden
aparecer
sichtlich
visiblemente / evidentemente
Sie
La
Sie
Les / las / los
Sie haben sich im Umschlag geirrt
swe ha equivocado de sobre
sie ist ebenso alt wie er
tiene tantos años como él
sie ist sehr geschmackvoll gekleidet
está vestida con mucho gusto
Sie macht viel Sport
Ella practica mucho deporte
Sie werden am Telefon verlangt
le llaman al teléfono
Sie wollen mich abzocken. (zi VOLL-en mikh AHP-tsock-en)
Me está engañando
Sieben
7
Siebenundzwanzig
27
Siebzehn
fiesta
Siebzehn
17
Siegel (n)
Sello
Silber (n)
Plata
Silbern
plateado
Silvester
noche vieja
Silvester
Nochevieja
singen
cantar
singen
cantar
singen
Cantar
singen {vt}
cantar {vt} [*]
singen {vt}
cantar {vt} [*]
singen; besingen {vt}
cantar {vt} [*]
singen; besingen {vt}
cantar {vt} [*]
der
Sinn
el sentido de las cosas
sinnigerweise
de forma sensata / de forma bien pensada
sinnloserweise
absurdamente / de forma absurda
sinnvoll
con sentido
sinnvollerweise
con sentido / de forma sensata / con atino
Sirup (m)
Jarabe
sittsamerweise
con buenos modales / con educación
Sitz
asiento
Skallpell (n)
Bisturí
das
Skifhren
el esqui
Skinhead {m}
el cabeza rapada
Skorpion (m)
Escorpión
Slalom {n}
la carrera de esquíes con obstáculos
das
Smockingjackett
Esmoquin (Smoking) (chaqueta)
der
Smoking
Esmoquin (Smoking) (traje)
So auf die Schnelle ...
Así de pronto ... [*]
So ein Quatsch ¡
Que tontería¡
so gut er kann
lo mejor que pueda
so hitzig werden (Debatte)
subir tanto de tono
Sobald
En cuanto
sobald
conforme
das
Sobbrennen
acidez
die
Socke
Calcetines
das
Sodawasser
Soda
Sofa (n)
Sofá
Sofort
Rápidamente, ahora mismo
sogar
incluso
der
Sohn
hijo
Sohn/Tochter einer Prostitutiere
Hijo/a de puta
Solange
Mientras
Soldat werden
meterse soldado
soliderweise
con seriedad / con solidez
das
Soll und Haben
el cargo y data
Sollen
Deber
sollen (Modalverb)
deber
somit
por lo tanto
Sommer
verano
Sommerfahrplan
Horari d’estiu
Sommerferien (pl)
Vacaciones de verano
sommersprossig
pecoso
sonderbar
extraño (peculiar)
sonderbarerweise
por (una) extraña casualidad /
sondern
sino
Sondern
Sino
Sondertarif
Tarifa especial
die
Sonne
sol
die
Sonnenblume
el girasol
Sonnenfinsternis
eclipse solar
der
Sonnenschein
sol (luz del sol)
Sonnenuntergang -r
Puesta de sol
sonnig
soleado
Sonntag
domingo
Sonntagszeitung (f)
Periódico de domingo
sonst noch
Algo más
Sorge/n
preucupación problema
sorglos {adj}
con indolencia
sorgloses Leben
vida padre
sosehr
por más que
Soßen und andere Verfeinerungen
salses i acompanyaments
soviel
tanto como
soviel ich weiß
por mucho que
sowie er ankam
según llegó
sozusagen
por decirlo así
sozusagen
por así decirlo
Spanien (n)
España
die
Spannungsversorgung
la fuente de alimentación
sparen
ahorrar
Sparkasse
Caja de ahorros
Sparsamkeit {f}
tacañería {f}
Spaß machen
Ser divertido
Spät
tarde
Spät
Tardío
spät
tarde
später
más tarde
Spaziergänger
andador
der
Specht
Pájaro carpintero
Speiche
rayo
speichern
almacenar, registrar
die
Speicherung
el almacenaje
Speisekammer
Despensa
Speisekarte f
lista de platos
der
Speiseplan
la dieta
Speisewagen
vagon restaurante
Spekulation (f)
Especulación
der
Sperling
Gorrión
sperren
cerrar, cortar, bloquear
Sperrholz {n}
la madera con nucleo de chapa
Sphäre {f}
esfera {f}
der
Spickzettel
la chuleta(colegio, papel)
der
Spiegel
espejo
der
Spiegel
el espejo
Spiegel (m)
Espejo
Spiegeleier
Huevo frito
der
Spiegelschrank
armario de luna
das
Spiel
el juego
Spiel der Pfeile
juego de dardos
Spielen
Jugar
spielen
jugar, tocar (instrumento)
spielen
interpretar
spielend
con facilidad
Spielerei {f}
niñería {f}
Spielwarenhandlung (f)
Juguetería
Spielzeug
juguetes
Spielzeug
juguete
Spierenboje {f}
la boya con asta
Spierenboje {f}
la boya con mastil
Spierentonne {f}
la boya con mastil
den
Spieß umdrehen
dar la vuelta a la tortilla
Spießer {m}
venado {m}
Spießer {m}; Spießerin {f}
burgués {m}; burguesa {f} [*]
spießig
aburguesado, estrecho de miras
spießig werden {vt}
aburguesarse {vr} [*]
Spinne (f)
Araña
spinnen / närrisch sein / nicht ganz dicht sein
estar alguien como una cabra
spinnen / närrisch sein / nicht ganz dicht sein
estar alguien como una regadera
spitz
con punta
die
Spitze (-n)
pico de montaña
spontan
espontáneo
Sportart (f)
Variedad deportiva
Sportflugzeug (n)
Avioneta
Sportfreund {m}
la amante del deporte
Sportfreund {m}
el amante del deporte
Sportgelände {n}
el lugar deportivo
Sportler (m)
Deportista
Sportler (m)
Deportista
sportlich
Deportivo
Sportverein (m)
Asociación deportiva
Sportzeitung (f)
Periódico de deportes
spöttisch
burlón, socarrón, desdeñoso
Sprechblase {f}
burbuja {f}
sprechen
hablar, decir, conversar
sprechen mit
hablar con
Sprechen Sie bitte langsam¡
Hable más despacio por favor¡
Sprengstoffanschlag {m}
el atentado con explosivos
Springen
Saltar
springen (rissig werden, z.B. Holz)
rajarse
Spritze
inyección
spritzen
rociar, inyectar
Spritzlackierung {f}
el barnizado con soplete
Spritzlackierung {f}
la barnizada con soplete
Sprudelwasser {n} [fam.]
el agua (f.) ! mineral con gas
sprühen (lackieren)
pintar con spray
Spülbecken (n)
Fregadero
spülen
Lavar platos
die
Spur
la huella
spürbar werden
hacerse sentir
Sress (m)
Estrés
der
Staat
la ciudad, el estado
der
Staat
el país
Staatsangehorigkeit -e
Nacionalidad
Staatsarchiv (n)
Archivo estatal
Stab
Cuartel general
Stabhochsprung {m}
el salto con pértiga
stabi
sólido, estable
stachelig
con púas
der
Stadtplan
Plano de ciudad
Stadtpolizei
Guàrdia Urbana
Stadtviertel (n)
Barrio
Stall
caballeriz, cuadra
stammen
tener su origen en, proceder de
Standard- (by default)
por defecto
standhalten (Anblick)
mantener fijo
ständig alles falsch machen
no dar pie con bola
ständig alles falsch machen
no dar pie con bola
ständig auf Trab sein
estar siempre ocupadísimo
ständig das Falsche tun
no dar pie con bola
die
Stange
percha
stark
fuerte (robusto)
stärker werden / gesund werden
fortalecerse
starr werden (Körperglieder)
adormecerse
Starten
Despegar
starten
salir, partir
statt
en lugar de
statt dessen
en su lugar
statt meiner
en mi lugar
statt zu arbeiten
en vez de trabajar
stattfinden
tener lugar
stattgeben
dar lugar a
der
Staub
el polvo
Staubsauger
aspiradora de polvo
Stauraum {m} (Schiff)
el lugar de estibación
der
Stausee
el embalse, pantano
stehen
estar de pie
Stehen
estar de pie
stehen
sentar
stehenbleiben
pararse, detenerse
die
Stehlampe
lámpara de pie
steigen
subir, trepar
steigen
crecer
steiler werden
subir
Steineiche (f)
Encina
Stelle (f)
Puesto
stellen
poner, colocar
stellen
plantear
stellen (auf dem Boden abstellen)
asentar
die
Stener
el impuesto
sterben
morir
sterben
Morir
Stern
estrella
Stern
estrella
Sternangebot
oferta estrella
Sternprodukt
producto estrella
stetig
constante
Stets
Continuamente
Steuer (n)
Timón
die
Steuerfreiheit
la execcion de impuestos
steuern
gobernar, maniobrar
die
Steuern
los impuestos
Steverbord (n)
Estribor
der
Steward
Auxiliar de vuelo
die
Stewardess
azafata
die
Stewardess
Azafata de vuelo
das
Stichwort
la entrada, explanada
Stickstoff (m)
Nitrógeno
der
Stiefel
Bota
die
Stiefel
el calzado
Stiefel (m)
Bota
Stiefsohn
Hijastro
der
Stieglitz
Jilguero
der
Stielfbruder
hemanastro
das
Stielfkind
hijastro/hijastra
die
Stielfmutter
madastra
dier
Stielfshwester
hermanastra
der
Stielfvater
padrastro
den
Stier bei den Hörnern packen
coger el toro por los cuernos
der
Stierkampfarena
la plaza de toros
stiften
ofrecer, donar
die
Stiftung
la fundación
stilecht
estilo propio
still
sin ruido
Stillen
Dar de mamar
stillstehen
estar quieto
stimmberechtigt
con derecho al voto
die
Stimme
la voz
stimmen
ser exacto, decir la verdad
stimmen für
votar por
stimmungsvoll (Treffen)
con mucho ambiente
Stock (m)
Piso
stolz
orgulloso
stolz sein auf {vt}
estar orgulloso con {vt} [*]
stolz sein auf {vt}
estar orgulloso de {vt} [*]
der
Storch
Cigüeña
Störe ich gerade ?
¿ Llamo en mal momento ?
Störe ich gerade ?
¿ Te molesto ?
stören
molestar
stornieren
anular, borrar
Stoßdämpfer
amortiguador
Stoßen wir an?
Brindem?
Stoßzeit {f}
la hora punta
Stoßzeit {f} (Laden)
la hora de gran afluencia
straffällig werden
delinquir
straffällig werden
incurrir de delito
die
Straftat
la delincuencia
die
Strahlung
la radiación
der
Strand (-¨e)
playa
die
Straße
la calle
Strassenbahn (f)
Tranvía
das
Strassenkind
golfo (pilluelo)
Straßenräuber {m}
bandido {m}
Stratosphäre {f}
estratosfera {f}
der
Strauss
Avestruz
die
Strausse
los avestruces
die
Sträusse
los ramos de flores
die
Strecke
Distancia
Streich (m)
Broma
streichen
pintar, barnizar
Streik (m)
Huelga
streiken
hacer huelga
die
Streischersinfonie
sinfonia para cuerda
der
Streit
la querella
streiten mit
reñir con
streng
severo
streng sein gegen
usar de severidad con
Stress (m)
Estrés
stressen
Estresar
stricken
hacer algo de punto
die
Strickjacke
De punto (chaqueta)
die
Strickjacke
Rebeca
der
Strohhut
Pamela
Strohmann {m}
la cabeza de hierro
stromabwärts
con la corriente
der
Strumpf
Medias
die
Strumpfhose
Leotardo
Strumpfmaske {f}
la media en la cabeza
das
Stück
el pedazo
die
Stück
la pieza, trozo
das
Stück
la pieza
Stück Seife
jabón (pastilla)
stückweise
por piezas
Studen
horas
Studentenausweis
studieren
estudiar
studieren
Estudiar en la universidad
studiert
con estudios
Studium (n)
Estudios
Stufenleiter {f}
la escalera con escalones
der
Stuhl
silla
stumm
mudo
stümpern
trabajar mal
stundenweise
por horas
stündlich
por hora
stur
terco
der
Sturm
la tormenta
Sturm
Asalto
Sturmgeschuetz
Cañón de asalto
stürmisch
tormentoso
stürmisch werden (See)
engrosar
der
Sturzbach (-)
torrente
stutzig werden
sorprenderse
stutzig werden
empezar a tener sospechas
die
Suchanfrage
la pregunta
suchen
buscar
der
Süden
sur
Süden (ZUU-den)
sur
Sülze {f}
el fiambre con gelatina
Sünde (f)
Pecado
Sündenbock {m}
cabeza de turco {f} [*]
Sündenbock {m}
la cabeza de turco
Super!
Impresionante!
Supermarkt (m)
Supermercado
süß
dolç dolça
süßer {adj} (Kompartiv von süß)
más dulce {adj}
der
süßer Sprudel
Gaseosa
sympathisch
simpático
Synagoge (f)
Sinagoga
Systemvoraussetzungen
requisitos del sistema / requisitos de instalación
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario