domingo, 17 de febrero de 2008

S

Sache (f)
Cosa

Sack
saco

sadistich
sádico
der
Saft
Jugo ; Zumo

sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist
dime con quién andas y te diré quién eres

Sagen
Decir
das
Sagen haben
tener la voz de mando

Sahne (f)
Nata

Saison
temporada
die
Salami
el salami

Salz (n)
Sal

salzhaltiges Mittel gegen Magenverstimmung
Sal de frutas

Salzstreuer (m)
Salero

Sammeln
recolectar, recoger, coleccionar
die
Sammlung
la recogida

Sammlung (f)
Colección
der
Samt
Terciopelo

samten
Terciopelo (de terciopelo, aterciopelado)
die
Sandale
sandalias

sanftmütig, ruhig
apacible
der
Sänger
cantante

sanieren
sanear

sanitäre Anlagen
servicios {m,pl}
die
sanitäre Einrichtung
la instalación sanitaria

Sardine (f)
Sardina

sarkastisch
sarcástico

satt werden
hartarse

sauberhalten
mantener limpio

saubermachen
limpiar, hacer limpieza

Saucière {f}
salsera {f}

sauer werden
avinagrarse

sauer werden
avinagrarse

sauer werden {vi}
avinagrarse {vr} [*]

Sauerkraut (n)
Chucrut

Sauerstoff (m)
Oxígeno

saufen
empinar el codo, mamar, beber en exceso

saufen
beber con exceso

saugen
chupar
das
Säugetier (-en)
mamífero

Saugfähigkeit
capacidad de absorción

Säure
ácido

sausen davon / rasen davon
a todo gas (salir en coche)
das
Saxophon (-e)
saxofón

Schabe (f)
Cucaracha

schäbig
andrajosamente

schade
Lástima

Schädel
cráneo

Schädel {m}
cabeza {f}

schaden
perjudicar, dañar

schaden
causar daño / perjudicar

schädlicherweise
de forma nociva / con efectos nocivos
das
Schaf (-e)
oveja

Schäferhund (m)
Perro pastor

Schäferstündchen {n}
el encuentro erótico

Schäferstündchen {n}
el encuentro de amor

schaffen
crear, conseguir

Schaffen
crear

Schaffensdrang {m}
el afán de trabajar
der
Schaffner
Revisor (tren)
der
Schal
Bufanda
der
Schal
Chal (pañoleta)
die
Schale (-)
piel de fruta

schälen
pelear, mondar

schälen
pelar

schalten
insertar, accionar, activar
der
Schalter
Taquilla

Schande (f)
Vergüenza

schändlicherweise
vergonzosamente / infamemente

scharf
tajante

scharf
severo

scharf
picant

scharf sein auf
ávido

scharfkantig {adj}
con arista viva

scharfkantig {adj}
con bordes agudos {adj}

scharfsinnig
lúcido (sagaz) perspicaz

schätzen
estimar, valorar
die
Schätzung
el calculo, estimación

schauen
mirar, observar

schauen Sie einmal auf dieses Bild !
¡ fíjese en este cuadro !

schauen Sie mal auf die Uhr !
¡ mire la hora !

schauerlicherweise
de forma horripilante / horriblemente / de forma escalofriante

Schaufelradbagger {m} (Bauwesen)
la excavadora con rueda de cangilones

Schaukel
columpio

Schaukelstuhl (m)
Mecedora
der
Schaumwein
Vino espumoso

Schauplatz {m}
tablado {m} (ámbito o lugar donde se desarrolla algo)

Schauspiel (n)
Obra teatral
der
Schauspieler
actor, actriz

Schauspieler (m)
Actor
der
Scheck
el cheque bancario
die
Scheibe
la rebanada
die
Scheibe (-n)
rodaja

Scheiderkostüm
traje chaqueta

scheinbar
por lo visto / al parecer

scheinbar {adj}
por lo visto {adj}

scheinen
brillar, alumbrar, parecer

scheinheilig
hipócrita (modo de ser)

Scheißdreck!
mierda

Scheiße!
mierda

Scheißer {m} (Figur in der Weihnachtskrippe)
cagón {m}

Scheißer {m} [vulg.]
cagón {m}

scheitern
Fracasar

schenken
regalar

Schere (f)
Tijeras

Scheuklappen haben (etwas nicht sehen wollen)
ser estrecho de miras

schick
Elegante

schicken
enviar

schicklicherweise
convenientemente / adecuadamente / con buenas maneras

Schiebewiderstand {m} [techn.]
el reóstato de corredera

schiessen
disparar, salir, brotar
der
Schiff
Barco

Schiffbruch erleiden
Naufragar
das
Schiffchen
Gorro (de uniforme)

Schiffsjunge (m)
Grumete
das
Schild
el letrero, etiqueta, señal
die
Schilde
los escudos
die
Schilder
las señalizaciones

Schildkröte (f)
Tortuga

Schimäre {f}
quimera {f}

schimmelig werden
enmohecerse

schimmelig werden
criar moho

Schinkenwürfel
daus de pernil

Schlachtschiff
Acorazado
der
Schlafanzug
Pijama

Schlafcouch
sofa cama

schlafen
dormir

schlafen wie ein Murmeltier
a pierna suelta (dormir)
der
Schlafwagen
Coche-cama

Schlafzimmer (n)
Dormitorio

schlag dir das aus dem Kopf !
¡ quítatelo de la cabeza !

schlag ein!
choca los cinco! /

schlag zu !
¡ duro con él !

Schlagbohrmaschine {f}
la taladradora con percutor

Schlagen aus
golpear
der
Schlager
la canción de moda

Schlager {m}
el éxito musical
das
Schlagzeug (-e)
batería

schlank werden
adelgazar

schlank werden
adelgazar

schlau
astuto

schlau wie er ist
con lo listo que es

schlau wie er ist
con lo listo que es

schlauerweise
astutamente / de forma astuta / con astucia

Schlecht
mal

schlechter
peor

schlechtgelaunt sein
estar alguien de mala uva

schlechthin
por excelencia

schlechthin {adj}
por antonomasia

Schlechtwetterlandung {f}
el aterrizaje con mala visibilidad

schleichen (schleppen)
andar con dificultad

schleifen
afilar, pulimentar
der
Schleimer
pelota

schlemmen
comer en exceso

schlicht(weg)
simplemente / sencillamente / llanamente

schließen
finiquitar

schließen lassen auf
denotar

schließen lassen auf
hacer ver

Schließer {m}
carcelero {m}

Schliesslich
Finalmente

schließlich
al fín y al cabo

schließlich
por fin
die
Schließung
el cierre

schlimmer werden
empeorar
der
Schlips
la corbata

Schloß, Burg
castillo

Schlosser (m)
Cerrajero

Schlosserei
cerrajería

Schlossschraube {f}
el perno de cabeza de hongo

schlucken
tragar

schlucken
beber
der
Schlund
las fauces

schlüpfen
salir, romper el cascarón
der
Schlüpfer
Bragas

schlürfen
hacer ruido al beber

Schluss mit etwas machen
acabar con algo

Schlüssel (m)
Llave

Schlüsselaugenblick
momento clave

schmachten (wünschen)
desear algo

schmarotzen
de gorra (andar)

schmecken
saber bien, gustar

Schmeckt
gustar (de sabor)

schmeicheln
adular, lisonjear

Schmerz (m)
Dolor

Schmetterling (m)
Mariposa

schmettern (ein Lied)
cantar con brío

schmettern (ein Lied)
cantar con brío

schmettern (ein Lied)
cantar con brío

schmoren
estofar, cocer al vapor, a fuego lento

schmuddelig werden (Wäsche)
percudirse

Schmuggel (m)
Contrabando

schmutzig
suicio

schnallen (Seile)
atar con correa

schnaufen
respirar con dificultad
die
Schnauze voll haben [fam.]
estar hasta la coronilla

Schnecke (f)
Caracol
der
Schnee (-)
nieve

Schneeball (m)
Bola de nieve
der
Schneefall
nevada
die
Schneeflocke
copo de nieve

Schneemann (m)
Muñeco de nieve
der
Schneeregen
aguanieve

Schneesturm (m)
Tormenta de nieve
das
Schneetreiben
ventisca de nieve

schneeweiß
blanco como la nieve

schneiden +A
cortar
das
Schneiderkostüm
traje chaqueta

schneidern
confeccionar

Schneidringverschraubung {f} [techn.]
el racor con anillo cortante

schneien
nevar

Schnell
Rápido

schnell
rápidamente

schnell
Rápido

Schnellkochtopf (m)
Olla a presión

Schnellstrasse (f)
Autovía

Schnitzel (n)
Escalope

schnorcheln
bucear con esnórquel

Schnuller (m)
Chupete

Schnur {f}; Schnüre {f}
cordel {m} [*]
die
Schokolade
Chocolate

Schokoladeneis
gelat de xocolata

Schöler
Colegio

schon
ya

schön
bueno (buen tiempo)

Schöne Bescherung!
¡Estamos listos!

schonend (rücksichtsvoll)
con cuidado

schonenderweise
con consideración / de forma cautelosa / con prudencia / con respeto

schonungsloserweise
sin miramientos / sin consideración alguna

Schornstein (m)
Chimenea

Schrägkugellager {n} [techn.]
el rodamiento de bolas con contacto angular (técnico)

Schrägtrommelmischer {m} [constr.]
el mezcladora con tambor inclinado

Schramme {f}
roce {m} (marca que queda en algo tras haberse rozado con otra cosa)
der
Schrank
armario
der
Schraubenzieher (-)
destornillador

schrecklicherweise
de forma horrible / horrorosamente

schreiben
escribir

Schreibmaschine (f)
Máquina de escribir
die
Schreibwarenladen
papeleria

Schreien
Gritar

Schreiner
carpintero

Schreinerei
carpintería

schriftlich
Escrito
der
Schriftsteller
escritor

Schriftsteller (m)
Escritor

schrittweise
paso a paso / pasito a pasito / poco a poco / paulatinamente

schubsen
empujar, chocar

schüchtern, scheu
tímido, reservado

schuften
trabajar duro

schuften
trabajar como un negro
der
Schuh
Calzado ; Zapato
der
Schuhblade
cajón
der
Schuhputzer
limpiabotas

Schularbeit {f}
deber {m}

Schuld {f}
deber {m}

schulden
deber

schuldig sein
deber

Schuldigkeit {f}
deber {m}
die
Schule
la escula
der
Schurke
canalla
die
Schürze
Delantal

Schuss
cartuchos

Schuster (m)
Zapatería

schütten
verter

Schüttgut {n}
la mercancía a granel

schützen
proteger

Schützengraben (m)
Trinchera
die
Schutzimpfung
la vacuna preventiva

schwach
débil

schwach werden
desfallecer

schwach werden
debilitarse

schwach werden (etwas zulassen, billigen)
ceder

schwächer werden
debilitarse

schwächer werden
decrecer

schwächer werden ([med.] (Krankheit)
ceder

schwachsinnig, blöd
imbécil, lelo, idiota
die
Schwalbe
Golondrina

Schwamm drüber!
hacer borrón y cuenta nueva

Schwangerschaft (f)
Embarazo

Schwangerschaftstest,
test d'embarazo

Schwanz
Polla

Schwanzlecker
Chupapollas!

Schwarz
negro

schwarze Oliven
olivas negras

schwarzer Kaffee
Café solo

Schwarzhaarige
mujer de cabello negro

Schwarzweißfotos
en blanco y negro

Schwatzbrot
pan negro

schwatzhaft
charlatán, parlanchín

Schweden (n)
Suecia

Schwefel (m)
Azufre

schweigend
callado

Schweigepflicht {f}
el deber de discreción

schweigsam
silencioso (poco hablador)
das
Schwein (-e)
cerdo

schweissen
soldar, sudar

Schwer
Pesado

schwer arbeiten
trabajar duro

schwer fallen
resultar difícil

Schwere Kreuzer
Crucero pesado

Schwere
Pesado

schweren Herzens
con gran dolor de corazón

schwerlich
difícilmente / con dificultad / escasamente

Schwerpunkt
Punto elegido para concentrar un ataque

Schwertfisch (m)
Pez espada
der
Schwertwal (-e)
orca

Schwesrtfisch
pez espada
die
Schwester
hermana
die
Schwiegermutter
suegra
der
Schwiegersohn
yerno
die
Schwiegertochter
nuera
der
Schwiegervater
suegro

schwierig
difícil, laborioso

schwierig werden [fig.]
encrespar
die
Schwierigkeit
dificultat, obstaculo

Schwimmbad (n)
Piscina

schwimmen
nadar

Schwindel (m)
Timo

Schwuler
Maricón

Sechs
6
die
Sechskantmutter mit Bund [techn.]
la tuerca hexagonal con collar

Sechskantschraube {f} [techn.]
el tornillo de cabeza hexagonal
die
Sechskantschraube mit Bund [techn.]
el tornillo de cabeza hexagonal con collar

Sechsrundschraube {f} [techn.]
el tornillo de cabeza hexalobular

Sechsundzwanzig
26

Sechzehn
16
der
See (-n)
lago
die
Seele
el alma
der
Seeman, der Matrose
marinero

Seeräuber {m}
pirata {m}
die
Seerose
Nenufar

Segel (n)
Vela

segeln
navegar, hacerse a la vela

Segelschiff (n)
Velero

sehen, sieht
Ver

sehnlich
con ardor

sehnlichst
desear ardientemente

sehnlichst {adv}
con anhelo {adv}

sehnsüchtig
con añoranza

sehnsuchtsvoll
nostálgico (de alguien)

sehr deutlich (besonders in Bezug auf Fehler)
de bulto

sehr empfindlich sein
a flor de piel (tener una sensibilidad)

sehr empfindlich sein
a flor de piel (tener una sensibilidad)

sehr gern
de buen grado

sehr gern !
¡ con mucho gusto !

sehr mühsam {adj}
con suma pena {adv}

sehr mühsam {adj}
con mucha pena {adv}

sehr oft
con frecuencia

sehr spät (in der Nacht)
a las tantas (de la noche)

sehr stark
forzudo

sehr vorsichtig sein / auf der Hut sein
andar(se) con pies de plomo

sei es auch noch so wenig
por poco que sea
die
Seide
Seda
die
Seife
jabón
die
Seile
la cuerda

Sein
ser o estar

sein Alter vorschützen
disculparse con la edad

sein Auskommen haben
tener con que vivir

sein Hauptaugenmerk richten auf
fijarse principalmente en

sein Hauptaugenmerk richten auf
centrar su atención en

sein Tief überwinden / gedeihen / sich mausern / zu etwas kommen (Wohlstand)
levantar cabeza

sein Wohlgefallen an etwas haben
ver con agrado alguna cosa

sein wollen
meterse

sein Wort halten
cumplir con su palabra

seine Hände in Unschuld waschen
lavarse las manos (como Pilatos)

seine Hoffnung auf jemanden setzen
confiar en alguien

seine Karten auf den Tisch legen
poner sus cartas sobre la mesa

seine Koffer packen
Hacer las maletas

seine Mühe war nicht umsonst
no lo echó en saco roto

seine Pflicht erfüllen
cumplir con su deber

seine Pflicht erfüllen
cumplir con su deber

seine Pflicht tun
cumplir con su deber {vt} [*]

seine Pflicht versäumen
faltar a su deber

seine Vor- und Nachteile haben
tener sus más y sus menos

seine Wirkung tun
surtir su efecto

seine Wirkung tun
producir su efecto

seine Wirkung verfehlen
no producir efecto

seinen Senf dazugeben
meter su cuchara [= entrometerse]

seinerseits
por su parte

seinetwegen
por su causa

Seit
Desde

seitdem
Desde entonces

seitens
por parte de

Sekretärin (f)
Secretaria
die
Sekte
la secta
die
Sektenbeauftragte
el consejero de religión y sectas

Sektor
sector

Sekubdeb
segundos

selbst
aún

selbst wenn
aunque

selbständig werden (Jugendliche)
independizarse de los padres

selbstbewußt werden [fam.]
aplomarse

selbstgefällig
confiado (de sí mismo)

selbstherrlicherweise
de forma despótica / autoritariamente / con gesto dictatorial

selbstloserweise
desinteresadamente / de forma altruista

selbstredend
naturalmente / por supuesto

selbstredend (natürlich)
natural

selbstsüchtigerweise
de forma egoísta

selbstverschuldet
por culpa propia

selbstverständlich
naturalmente / por supuesto / desde luego

selbstverständlich
por supuesto

seltsam
Raro

seltsamerweise
curiosamente / extrañamente / [raramente = selten]
der
Senator
el ministro

senden
Emitir

Sender (m)
Emisora
das
Sendezentrum
el centro de emisiones

sengend
calor abrasador

sensibel
sensible (impresionable)
der
Sensorbereich
zona de alcance del sensor

sentimental
sentimental

September
septiembre

seriös
serio (formal)

seriöserweise
de forma seria / con formalidad

servieren
servir

Serviette (f)
Servilleta

Sessel (m)
Sillón

setzen
sentar, poner

setzen auf
apostar por

Sextelefon {n}
la línea erótica
das
Shampoo
champú
der
Sherry
Vino de Jerez

Shit!
mierda

Shlafstadt
ciudad dormitorio

Short trousers
Pantalones cortos

Shulter (f)
Hombro

sich (etwas) merken
acordarse de algo, tener presente

sich (etwas) vornehmen
proponerse (algo)

sich abgehen mit
dedicarse a, ocuparse de, tener trato con

sich abgewöhnen
desacostumbrarse de algo

sich abhungern
perder peso ayunando

sich abmühen / sich abrackern
darse un tute

sich abrackern
trabajar como un negro

sich abrackern / hart arbeiten
echar los hígados (fig)

sich amortisieren
amortizar

sich amüsieren
divertirse

sich an jeden Strohhalm klammern
agarrarse a un clavo ardiendo

Sich ändern
Cambiar

sich ändern
Estar molesto

sich ändern
cambiar, variar

sich ändern
Cambiar

sich anhören
escuchar (aquí: parecer), dar una impresión

sich anpassen
adaptarse, conformarse

sich anschlagen
darse una torta

sich ansehen
mirar, ir a ver

sich anstellen
comportarse (como), darse aire (de)

sich anstregen
esforzarse, tomarse la molestia

sich anziehen
vestirse

sich ärgern
Estar enfadado

sich auf das Wichtige beschränken
reducirse a lo importante

sich auf Deck sonnen
tomar el sol en la cubierta

sich auf den Weg machen
ponerse en camino

sich auf den Weg machen {vr}
encaminarse {vr} [*]

sich auf den Weg machen nach
ponerse en camino para

sich auf der Bühne natürlich und ungezwungen bewegen (Schauspieler)
pisar bien las tablas (un actor)

sich auf der Nase herumtanzen lassen
aguantar carros y carretas

sich auf Diät setzen {vr}
ponerse a dieta {vr} [*]

sich auf die Arbeit stürzen
volcarse en el trabajo

sich auf die Fußspitzen stellen
ponerse de puntillas

sich auf die Hinterbeine stellen
oponerse

sich auf die Lauer legen
emboscarse

sich auf die Socken machen
ponerse en camino

sich auf die Zehenspitzen stellen
ponerse de puntillas

sich auf die Zunge beißen
morderse la lengua

sich auf ein Recht berufen
invocar un derecho

sich auf etwas auswirken
repercutir en algo

sich auf etwas belaufen
ascender a algo

sich auf etwas berufen
referirse a algo

sich auf etwas beziehen
referirse a algo

sich auf etwas einlassen
estar involucrado en algo

sich auf etwas gründen
basarse en algo

sich auf etwas schwingen
subirse a algo

sich auf etwas setzen
montar a

sich auf etwas spezialisieren
especializarse en algo

sich auf etwas stürzen
lanzarse sobre algo

sich auf etwas stützen
basarse en algo

sich auf freiem Fuß befinden
estar libre

sich auf jemanden berufen
referirse a alguien

sich auf jemanden beziehen
referirse a alguien

sich auf jemanden stürzen
atacar a alguien

sich auf jemanden zu bewegen
ir al encuentro de alguien

sich auf jemandens Seite schlagen
ponerse del lado de alguien

sich auf jemandes Seite stellen
ponerse de parte de alguien

sich auf seinen Instinkt verlassen
dejarse guiar por los instintos

sich auf seinen Lorbeeren ausruhen (nach erfolgreicher Arbeit nichts mehr tun)
dormirse en los laureles

sich aufhalten
permanecer, frecuentar

sich aufladen
cargarse (batería), asumir (responsabilidad)

sich aufregen
excitarse, agitarse, inquietarse

sich aufregen
inquietarse, ponerse furioso

sich aufregen
agitarse, inquietarse

sich aus dem Staub machen / davonrennen / das Weite suchen
poner tierra por medio

sich ausbreiten
extenderse, difundirse

sich auskennen
saberse orientar, conocer el lugar, tener práctica en, entender

sich auskennen
conocer el lugar

sich ausruhen
reposar

sich bedanken
agradecer

sich bedienen
servirse, hacer uso de

sich beeilen
Darse prisa

sich beeilen
apresurarse, darse prisa

sich beeindrucken lassen
dejarse impresionar

sich befassen mit
ocuparse de algo

sich befinden
encontrarse, estar

sich begeben (Geschehen)
tener lugar

sich beklagen
lamentarse

sich beklagen über
lamentarse de algo

sich belaufen auf
ascender a

sich belaufen auf (Summe)
elevarse a

sich bemühen
trabajar

sich bemühen um
esmerarse, afanarse, mirar de conseguir

sich benehmen
comportarse

sich bequemen
resignarse

sich beraten lassen
hacerse aconsejar

sich beschäftigen mit
ocuparse en algo

sich beschränken auf
reducirse a

sich beschränken auf
limitarse a

sich beschweren
Quejarse

sich betätigen (beruflich)
trabajar

sich bewerben um
solicitar (un puesto), aspirar a

sich bewusst werden
hacerse consciente

sich beziehen auf
referirse a

sich beziehen auf
afectar a

sich brechen
romperse, fracturarse una pierna

sich den Kopf zerbrechen
romperse la cabeza

sich die Finger verbrennen
pillarse los dedos

sich die Hände reiben
frotarse las manos

sich die Nase putzen
sonarse

sich drägem um
amontonarse, agolparse alrededor

sich drehen um
girar, ladearse

sich dumm stellen
hacerse el sueco

sich eignen
ser adecuado, idóneo

sich einen Namen machen
Llegar a ser famoso

sich einen Reim darauf machen
atar cabos

Sich einen Weg bahnen
Abrirse paso

sich einer Sache bewusst werden
darse cuenta de algo

sich einer Sache bewusst werden
tomar conciencia de algo

sich einer Sache fügen
resignarse a algo

sich einer Sache mit großem Nachdruck und großer Intensität widmen
cebar (entregarse con mucha eficacia e intensión a algo)

sich entscheiden
decidirse

sich entschuldigen
excusarse

sich ereignen
tener lugar

sich ergeben in
resignarse a

sich erheben
levantarse, surgir

sich erheben
surgir, plantearse (un problema)

sich erinnern
Acordarse

sich erinnern
acordarse

sich erkundigen
Informarse

sich erübrigen
ser innecesario

sich etwas anlegen
crear, invertir, instalar

sich etwas auf dem Hals haben
tener alguna cosa a cuestas

sich etwas auf den Hals laden
cargar con alguna cosa

sich etwas auf den Hals laden
echarse alguna cosa sobre las espaldas

sich etwas aussuchen
escoger para uno

sich etwas einbilden auf
vanagloriarse de

sich etwas einpauken
de carretilla (aprenderse algo)

sich etwas erzählen
contarse (recíprocamente), charlar

sich etwas hinlegen
apartarse algo (con alguna intención)

sich etwas in den Kopf setzen
meterse algo en la cabeza

sich etwas vorstellen
figurarse, imaginarse algo

sich fortbilden
perfeccionarse

sich fortpflanzen
propagarse, multiplicarse

sich freimachen
liberarse, emanciparse de

sich freuen
alegrarse, ser feliz

sich freuen auf
esperar con ilusión

sich fügen
resignarse

sich fühlen
sentirse

Sich fürchten
Tener miedo

sich gern bitten lassen
hacerse de rogar / le gusta hacerse de rogar

sich gewöhnen an
acostumbrarse a

sich großer Beliebtheit erfreuen
gozar de gran popularidad

sich gründen auf
basarse en

Sich gut vertragen
Llevarse bien

sich halten
salir bien parado; defenderse, comportarse

sich halten
conservarse, durar

sich handeln um
tratarse de

sich heftig stoßen an
darse un tortazo contra

sich hinsetzen
sentarse

sich in den Kopf setzen
meterse en la cabeza

sich in etwas hineinversetzen
ponerse en el lugar de algo

sich in Grund und Boden schämen
caérsele a alguien la cara de vergüenza

sich in sein Schneckenhaus verkriechen
meterse alguien en su concha

sich interessieren
interesar

sich interessieren
interesarse en algo

sich jemanden vom Leibe halten
mantener a alguien alejado

sich kaputtlachen {vr}
reír a carcajadas {vi}

Sich kaufen
Comprarse

sich kaufen
comprarse

sich konzentrieren auf
fijarse en

sich konzentrieren auf {vr}
centrarse en {vr} [*]

sich kümmern um
ocuparse en algo, preocuparse por algo

sich kümmern um
atender

sich langweilen
aburrirse

sich leihen
tomar prestada alguna cosa

Sich leisten
Permitirse

sich leisten
concederse, permitirse

sich lohnen
recompensar, valer la pena

sich lohnen, gesehen zu werden
merecer ser visto

sich melden
presentarse, anunciarse, notificarse, empadronarse

sich Mut antrinken
beber para cobrar ánimo

sich niederschlagen
precipitar, depositarse

sich prügeln
darse de bofetadas

sich regeln
organizarse, regularse

sich reiben an
rozar con, frotar con

sich richten nach
atenerse a algo, amoldarse a algo

sich rollen (auf die Seite)
hacer sitio

sich Scheiden Lassen
separarse

sich schicken
resignarse

sich sehen
verse

sich sehnen nach
aspirar a, ansiar, desear intensamente

sich selbst untreu werden
apartarse de sus principios

sich selbst untreu werden
renegar de sí mismo

sich setzen
sentarse

sich setzen
sentarse

sich spezialisieren
especializarse

sich ständig zanken / sich raufen / sich herumbalgen / hadern / ständig aneinander geraten
andar a la greña

sich stärken
comer y beber algo para recobrar fuerzas

sich streiten
Pelearse

sich streiten über
pelearse, estar en desacuerdo sobre algo

sich stürzen auf
abalanzarse sobre

sich stützen auf
basarse, fundarse en

Sich suchen
Buscarse

sich täuschen
Equivocarse

sich trauen
confiar en, tener el valor de, atreverse a

sich treffen
encontrarse, estar (en un lugar)

sich treffen mit
encontrar algo, encontrarse con alguien

sich Trennen
Divorciarse

Sich trennen
Separarse

sich überarbeiten
trabajar demasiado

sich überschneiden mit
interferir con

sich umblicken
volver la cabeza

sich umschauen
volver la cabeza

sich umsehen
mirar alrededor, ehcar una ojeada

sich umsehen (zurücksehen)
volver la cabeza

sich umstellen auf
readaptarse a

sich umstellen auf
acomodarse a

sich umstellen auf
adaptarse a

sich umwenden
volver la cabeza

sich umziehen
cambiarse de ropa

sich unbehaglich fühlen
a disgusto (estar)

sich unbehaglich fühlen
a disgusto (estar)

sich unterhalten
conversar

sich unterscheiden
distinguirse, diferenciarse

sich verabreden
Quedar

sich verabreden mit
acordar una cita con

sich vergessen
perder la cabeza

sich verheiraten
casarse

sich verlangern
desplazarse, trasladarse

sich verlassen auf
confiar en, contar con (alguien)

sich verlassen auf
contar con alguien

sich verlassen auf
fiarse de

sich verlassen auf
confiar en

sich verlaufen
Perderse

sich verlaufen
perderse

sich verlegen auf
entregarse a

sich verlieben
Enamorarse

sich verstehen auf
ser experto en

sich verstehen auf
entenderse de

sich versteifen auf
empeñarse (en)

sich versteifen auf
obstinarse en

sich verteilen
repartirse entre

sich vertreiben
hacer pasar (el tiempo)

sich vollsaufen
beber hasta emborracharse

sich von etwas lossagen (nicht mehr für etwas sein)
renegar de algo

sich von jemandem lossagen (nicht mehr zu jemandem stehen)
renegar de alguien

sich vorbereiten
prepararse

sich vornehmen
proponerse

Sich vorstellen
Imaginarse

sich wandeln
cambiarse, transformarse

sich weh tun
hacerse daño

sich wehren
defenderse, resistir

sich weigern
Negarse

sich weigern
Negarse

sich wenden an
dirigirse a

sich werfen auf
abalanzarse sobre

sich wieder sehen
volverse a ver

sich wohl fühlen
sentirse a gusto

sich wündern über
maravillarse de algo

Sich wünschen
Desear

sich wünschen
desear tener o recibir

sich zu erkennen geben
darse a conocer

sich zu schaffen machen an etwas
ponerse a trabajar en algo

sich zufrieden geben mit [alt.]
contentarse con

sich zufriedengeben mit
darse por satisfecho con

sich zufriedengeben mit [alt.]
contentarse con

sicher(lich)
de seguro / sin duda / con seguridad
Sich.
Sicherheits
Seguridad

Sicherheitsgurt (m)
Cinturón de seguridad

Sicherheitskopie
copia de seguridad

sicherlich
por cierto

sichern
asegurar, garantizar

sichtbar werden
aparecer

sichtlich
visiblemente / evidentemente

Sie
La

Sie
Les / las / los

Sie haben sich im Umschlag geirrt
swe ha equivocado de sobre

sie ist ebenso alt wie er
tiene tantos años como él

sie ist sehr geschmackvoll gekleidet
está vestida con mucho gusto

Sie macht viel Sport
Ella practica mucho deporte

Sie werden am Telefon verlangt
le llaman al teléfono

Sie wollen mich abzocken. (zi VOLL-en mikh AHP-tsock-en)
Me está engañando

Sieben
7

Siebenundzwanzig
27

Siebzehn
fiesta

Siebzehn
17

Siegel (n)
Sello

Silber (n)
Plata

Silbern
plateado

Silvester
noche vieja

Silvester
Nochevieja

singen
cantar

singen
cantar

singen
Cantar

singen {vt}
cantar {vt} [*]

singen {vt}
cantar {vt} [*]

singen; besingen {vt}
cantar {vt} [*]

singen; besingen {vt}
cantar {vt} [*]
der
Sinn
el sentido de las cosas

sinnigerweise
de forma sensata / de forma bien pensada

sinnloserweise
absurdamente / de forma absurda

sinnvoll
con sentido

sinnvollerweise
con sentido / de forma sensata / con atino

Sirup (m)
Jarabe

sittsamerweise
con buenos modales / con educación

Sitz
asiento

Skallpell (n)
Bisturí
das
Skifhren
el esqui

Skinhead {m}
el cabeza rapada

Skorpion (m)
Escorpión

Slalom {n}
la carrera de esquíes con obstáculos
das
Smockingjackett
Esmoquin (Smoking) (chaqueta)
der
Smoking
Esmoquin (Smoking) (traje)

So auf die Schnelle ...
Así de pronto ... [*]

So ein Quatsch ¡
Que tontería¡

so gut er kann
lo mejor que pueda

so hitzig werden (Debatte)
subir tanto de tono

Sobald
En cuanto

sobald
conforme
das
Sobbrennen
acidez
die
Socke
Calcetines
das
Sodawasser
Soda

Sofa (n)
Sofá

Sofort
Rápidamente, ahora mismo

sogar
incluso
der
Sohn
hijo

Sohn/Tochter einer Prostitutiere
Hijo/a de puta

Solange
Mientras

Soldat werden
meterse soldado

soliderweise
con seriedad / con solidez
das
Soll und Haben
el cargo y data

Sollen
Deber

sollen (Modalverb)
deber

somit
por lo tanto

Sommer
verano

Sommerfahrplan
Horari d’estiu

Sommerferien (pl)
Vacaciones de verano

sommersprossig
pecoso

sonderbar
extraño (peculiar)

sonderbarerweise
por (una) extraña casualidad /

sondern
sino

Sondern
Sino

Sondertarif
Tarifa especial
die
Sonne
sol
die
Sonnenblume
el girasol

Sonnenfinsternis
eclipse solar
der
Sonnenschein
sol (luz del sol)

Sonnenuntergang -r
Puesta de sol

sonnig
soleado

Sonntag
domingo

Sonntagszeitung (f)
Periódico de domingo

sonst noch
Algo más

Sorge/n
preucupación problema

sorglos {adj}
con indolencia

sorgloses Leben
vida padre

sosehr
por más que

Soßen und andere Verfeinerungen
salses i acompanyaments

soviel
tanto como

soviel ich weiß
por mucho que

sowie er ankam
según llegó

sozusagen
por decirlo así

sozusagen
por así decirlo

Spanien (n)
España
die
Spannungsversorgung
la fuente de alimentación

sparen
ahorrar

Sparkasse
Caja de ahorros

Sparsamkeit {f}
tacañería {f}

Spaß machen
Ser divertido

Spät
tarde

Spät
Tardío

spät
tarde

später
más tarde

Spaziergänger
andador
der
Specht
Pájaro carpintero

Speiche
rayo

speichern
almacenar, registrar
die
Speicherung
el almacenaje

Speisekammer
Despensa

Speisekarte f
lista de platos
der
Speiseplan
la dieta

Speisewagen
vagon restaurante

Spekulation (f)
Especulación
der
Sperling
Gorrión

sperren
cerrar, cortar, bloquear

Sperrholz {n}
la madera con nucleo de chapa

Sphäre {f}
esfera {f}
der
Spickzettel
la chuleta(colegio, papel)
der
Spiegel
espejo
der
Spiegel
el espejo

Spiegel (m)
Espejo

Spiegeleier
Huevo frito
der
Spiegelschrank
armario de luna
das
Spiel
el juego

Spiel der Pfeile
juego de dardos

Spielen
Jugar

spielen
jugar, tocar (instrumento)

spielen
interpretar

spielend
con facilidad

Spielerei {f}
niñería {f}

Spielwarenhandlung (f)
Juguetería

Spielzeug
juguetes

Spielzeug
juguete

Spierenboje {f}
la boya con asta

Spierenboje {f}
la boya con mastil

Spierentonne {f}
la boya con mastil
den
Spieß umdrehen
dar la vuelta a la tortilla

Spießer {m}
venado {m}

Spießer {m}; Spießerin {f}
burgués {m}; burguesa {f} [*]

spießig
aburguesado, estrecho de miras

spießig werden {vt}
aburguesarse {vr} [*]

Spinne (f)
Araña

spinnen / närrisch sein / nicht ganz dicht sein
estar alguien como una cabra

spinnen / närrisch sein / nicht ganz dicht sein
estar alguien como una regadera

spitz
con punta
die
Spitze (-n)
pico de montaña

spontan
espontáneo

Sportart (f)
Variedad deportiva

Sportflugzeug (n)
Avioneta

Sportfreund {m}
la amante del deporte

Sportfreund {m}
el amante del deporte

Sportgelände {n}
el lugar deportivo

Sportler (m)
Deportista

Sportler (m)
Deportista

sportlich
Deportivo

Sportverein (m)
Asociación deportiva

Sportzeitung (f)
Periódico de deportes

spöttisch
burlón, socarrón, desdeñoso

Sprechblase {f}
burbuja {f}

sprechen
hablar, decir, conversar

sprechen mit
hablar con

Sprechen Sie bitte langsam¡
Hable más despacio por favor¡

Sprengstoffanschlag {m}
el atentado con explosivos

Springen
Saltar

springen (rissig werden, z.B. Holz)
rajarse

Spritze
inyección

spritzen
rociar, inyectar

Spritzlackierung {f}
el barnizado con soplete

Spritzlackierung {f}
la barnizada con soplete

Sprudelwasser {n} [fam.]
el agua (f.) ! mineral con gas

sprühen (lackieren)
pintar con spray

Spülbecken (n)
Fregadero

spülen
Lavar platos
die
Spur
la huella

spürbar werden
hacerse sentir

Sress (m)
Estrés
der
Staat
la ciudad, el estado
der
Staat
el país

Staatsangehorigkeit -e
Nacionalidad

Staatsarchiv (n)
Archivo estatal

Stab
Cuartel general

Stabhochsprung {m}
el salto con pértiga

stabi
sólido, estable

stachelig
con púas
der
Stadtplan
Plano de ciudad

Stadtpolizei
Guàrdia Urbana

Stadtviertel (n)
Barrio

Stall
caballeriz, cuadra

stammen
tener su origen en, proceder de

Standard- (by default)
por defecto

standhalten (Anblick)
mantener fijo

ständig alles falsch machen
no dar pie con bola

ständig alles falsch machen
no dar pie con bola

ständig auf Trab sein
estar siempre ocupadísimo

ständig das Falsche tun
no dar pie con bola
die
Stange
percha

stark
fuerte (robusto)

stärker werden / gesund werden
fortalecerse

starr werden (Körperglieder)
adormecerse

Starten
Despegar

starten
salir, partir

statt
en lugar de

statt dessen
en su lugar

statt meiner
en mi lugar

statt zu arbeiten
en vez de trabajar

stattfinden
tener lugar

stattgeben
dar lugar a
der
Staub
el polvo

Staubsauger
aspiradora de polvo

Stauraum {m} (Schiff)
el lugar de estibación
der
Stausee
el embalse, pantano

stehen
estar de pie

Stehen
estar de pie

stehen
sentar

stehenbleiben
pararse, detenerse
die
Stehlampe
lámpara de pie

steigen
subir, trepar

steigen
crecer

steiler werden
subir

Steineiche (f)
Encina

Stelle (f)
Puesto

stellen
poner, colocar

stellen
plantear

stellen (auf dem Boden abstellen)
asentar
die
Stener
el impuesto

sterben
morir

sterben
Morir

Stern
estrella

Stern
estrella

Sternangebot
oferta estrella

Sternprodukt
producto estrella

stetig
constante

Stets
Continuamente

Steuer (n)
Timón
die
Steuerfreiheit
la execcion de impuestos

steuern
gobernar, maniobrar
die
Steuern
los impuestos

Steverbord (n)
Estribor
der
Steward
Auxiliar de vuelo
die
Stewardess
azafata
die
Stewardess
Azafata de vuelo
das
Stichwort
la entrada, explanada

Stickstoff (m)
Nitrógeno
der
Stiefel
Bota
die
Stiefel
el calzado

Stiefel (m)
Bota

Stiefsohn
Hijastro
der
Stieglitz
Jilguero
der
Stielfbruder
hemanastro
das
Stielfkind
hijastro/hijastra
die
Stielfmutter
madastra
dier
Stielfshwester
hermanastra
der
Stielfvater
padrastro
den
Stier bei den Hörnern packen
coger el toro por los cuernos
der
Stierkampfarena
la plaza de toros

stiften
ofrecer, donar
die
Stiftung
la fundación

stilecht
estilo propio

still
sin ruido

Stillen
Dar de mamar

stillstehen
estar quieto

stimmberechtigt
con derecho al voto
die
Stimme
la voz

stimmen
ser exacto, decir la verdad

stimmen für
votar por

stimmungsvoll (Treffen)
con mucho ambiente

Stock (m)
Piso

stolz
orgulloso

stolz sein auf {vt}
estar orgulloso con {vt} [*]

stolz sein auf {vt}
estar orgulloso de {vt} [*]
der
Storch
Cigüeña

Störe ich gerade ?
¿ Llamo en mal momento ?

Störe ich gerade ?
¿ Te molesto ?

stören
molestar

stornieren
anular, borrar

Stoßdämpfer
amortiguador

Stoßen wir an?
Brindem?

Stoßzeit {f}
la hora punta

Stoßzeit {f} (Laden)
la hora de gran afluencia

straffällig werden
delinquir

straffällig werden
incurrir de delito
die
Straftat
la delincuencia
die
Strahlung
la radiación
der
Strand (-¨e)
playa
die
Straße
la calle

Strassenbahn (f)
Tranvía
das
Strassenkind
golfo (pilluelo)

Straßenräuber {m}
bandido {m}

Stratosphäre {f}
estratosfera {f}
der
Strauss
Avestruz
die
Strausse
los avestruces
die
Sträusse
los ramos de flores
die
Strecke
Distancia

Streich (m)
Broma

streichen
pintar, barnizar

Streik (m)
Huelga

streiken
hacer huelga
die
Streischersinfonie
sinfonia para cuerda
der
Streit
la querella

streiten mit
reñir con

streng
severo

streng sein gegen
usar de severidad con

Stress (m)
Estrés

stressen
Estresar

stricken
hacer algo de punto
die
Strickjacke
De punto (chaqueta)
die
Strickjacke
Rebeca
der
Strohhut
Pamela

Strohmann {m}
la cabeza de hierro

stromabwärts
con la corriente
der
Strumpf
Medias
die
Strumpfhose
Leotardo

Strumpfmaske {f}
la media en la cabeza
das
Stück
el pedazo
die
Stück
la pieza, trozo
das
Stück
la pieza

Stück Seife
jabón (pastilla)

stückweise
por piezas

Studen
horas

Studentenausweis


studieren
estudiar

studieren
Estudiar en la universidad

studiert
con estudios

Studium (n)
Estudios

Stufenleiter {f}
la escalera con escalones
der
Stuhl
silla

stumm
mudo

stümpern
trabajar mal

stundenweise
por horas

stündlich
por hora

stur
terco
der
Sturm
la tormenta

Sturm
Asalto

Sturmgeschuetz
Cañón de asalto

stürmisch
tormentoso

stürmisch werden (See)
engrosar
der
Sturzbach (-)
torrente

stutzig werden
sorprenderse

stutzig werden
empezar a tener sospechas
die
Suchanfrage
la pregunta

suchen
buscar
der
Süden
sur

Süden (ZUU-den)
sur

Sülze {f}
el fiambre con gelatina

Sünde (f)
Pecado

Sündenbock {m}
cabeza de turco {f} [*]

Sündenbock {m}
la cabeza de turco

Super!
Impresionante!

Supermarkt (m)
Supermercado

süß
dolç dolça

süßer {adj} (Kompartiv von süß)
más dulce {adj}
der
süßer Sprudel
Gaseosa

sympathisch
simpático

Synagoge (f)
Sinagoga

Systemvoraussetzungen
requisitos del sistema / requisitos de instalación

No hay comentarios: