Kontoauszug. Diesen erhält der /die KontoinhaberIn beim Abheben nur, wenn er/sie über ein Konto in der selben Stadt verfügt, nicht wenn vom Ausland aus abgehoben wird. Es gibt keine extra Kontoauszugdrucker.
Extracto de cuenta
Kontonummer
Número de cuenta
Kontostand {m}
el estado de la cuenta
der
Kontrabass (-)
contrabajo
Kontrolle
Control
der
Kontrolleur
Revisor
der
Konzern
el consorcio
der
Konzern
el consoricio
Konzern (m)
Gran empresa
Konzernführungskreis {m} [techn.]
la alta dirección
Konzession / Genehmigung
Concesión, licencia, autoritzación, ...
Konzipieren
idear, diseñar
Kopf (m)
Cabeza
Kopf {m}
cabeza {f}
den
Kopf drehen (zurücksehen)
volver la cabeza
den
Kopf für jemanden hinhalten
dar la cara por alguien
den
Kopf schütteln
negar con la cabeza
den
Kopf verlieren
perder la cabeza
Kopffüßer {m}
cefalópodo {m} [*]
der
Kopfhörer
los auriculares, los cascos
die
Kopfhörerbuchse
el conector para auriculares
Kopfkissen (n)
Almohada
Kopfsalat (m)
Lechuga
Kopfschmerz {m}
el dolor de cabeza
die
Kopfschmerzen
el dolor de cabeza
Kopfschmerzen{pl}
el dolor de cabeza
die
Köpfung
la decapitación
Kopfweh {n}
el dolor de cabeza
Kopie (f)
Copia
koppeln
acoplar, enganchar
Korkenzieher (m)
Sacacorchos
Korn, -s
grano, m
Körper (m)
Cuerpo
körperarm {adj} [cook.] (Wein)
cuerpo de menor
körperlich
físico
körperliche Beschwerde
la molestia
korrekterweise
como corresponde / de forma correspondiente
korrespondieren mit
comunicarse con alguien
der
Korridor
el corredor, el pasillo
korrigieren
corregir
Korrosionsschutz {m}
la protección contra la corrosión
korrupt
Corrupto
Korruption (f)
Corrupción
Korsar {m}; Seeräuber {m}
corsario {m} [*]
kosten
costar
kosten
probar
die
Kosteneinsparung
el ahorro
Kostenpflichting
con costes
das
kostet mich ein Vermögen
eso me va a costar un dineral
kraft
por medio de
die
Kraft
la fuerza, la virtud
kraft (auf Grund)
en virtud de
kraft Gesetzes [jur.]
por imperativo legal
kraft Gesetzes [jur.]
por imperativo de la ley
kraftlos werden
debilitarse
krähen
cantar(el gallo)
krähen [ornith.]
cantar
krähen [ornith.]
cantar
krank
enfermo
krank werden
enfermarse
krank werden
caer enfermo
krank werden
ponerse enfermo
krank werden / erkranken
enfermar
der
Krankengymnast
fisioterapeuta
Krankenhaus (n)
Hospital
Krankenhaus. Bei erforderlicher Krankenhauspflege händigt der Arzt das erforderliche Formular aus. Benötigt werden außerdem der Vordruck des E 128 und Ausweis bzw. Reisepaß, damit ist die Behandlung kostenfrei.
Hospital
der
Krankenpfleger
enfermero
eine
Krankenschwester
una enfermera
Krankenschwester (f)
Enfermera
Krankenwagen (m)
Ambulancia
krankhaft
morboso
eine
Krankheit
una enfermedad
krankheitsbedingt {adj}
por enfermedad {adj}
Krankheitserscheinung
síntoma patolófico
kränklich
enfermizo
Kranzkopfniet {m} [techn.]
el remache con corona
deR
Krater (-)
crater
Kratzer {m}
roce {m} (marca que queda en algo tras haberse rozado con otra cosa)
die
Krawatte
Corbata
die
Krawattenherstellern
los fabricantes de corbatas
Krebs (m)
Cáncer (horoscopo)
Krebs (m)
Cangrejo
Krebszyklus (Zitrat-Zyklus), -r
ciclo de Krebs, m
Kreditkarte
Trajeta de Crédito
der
Kreis
distrito
Kreisel (m)
Peonza
kreisen
rodar, girar, dar vueltas
Kreislauf des Wassers, -r
ciclo del agua, m
Kreuzer (m)
Crucero
Kreuzfahrt (f)
Crucero
Kreuzschlitzzieher {m}
el destornillador de estrella
Kreuzung (KROY-tsung)
intersección
Krieg (m)
Guerra
Kriegen
coger
kriegen
recibir, obtener
Kriegsflotte (f)
Armada
Kriegsgliederung des Heeres
Orden de batalla del ejército
Kriegsmarine
Marina de guerra
die
Kriminalpolizei
la brigada criminal
kritisch
crítico
kritisch
Crítico
Kritisieren
Criticar
Krokodil (n)
Cocodrilo
Krone , -e (Bei Blüten, Blütenblätter)
corola, f
Kronleuchter
araña de luces
Krug (m)
Jarra
Krumm
Torcido
krumm werden
alabearse
Küche
Cocina
Kuchen
pastel
Kugel (f)
Bala
der
Kugelschreiber
el bolígrafo
Kugelschreiber (m)
Bolígrafo
Kugelstangenkolben {m} [techn.]
el émbolo con vástago de bola
kühl
fresco
kühl werden
refrescar
kühl werden
refrescar
kühlen
refrescar, poner en hielo
Kühlmittelkühler {m} [techn.]
el radiador con depósito de expansión
der
Kühlschrank (-¨e)
frigorífico
kühn
audaz, atrevido, intrépido
der
Kunde
el cliente, parroquiano
der
Kunde
el cliente
Kundenadresse {f}
la dirección del cliente
Kundendienst -r
Servicio al cliente
Kundendienst -r
Servicio al cliente
kundenorientiert
orientado hacia el cliente
Kundenzentrum
Oficina d’atenció al públic
kundgeben
dar a conocer
kündigen
avisar el cese en el empleo / avisar el despido
kündigen
Despedir
kündigte ... an
anunciado
Künftig
En el futuro
künftig
futuro a continuacion
Kunstgalerie
galería de arte
Künstler (m)
Artista
Kupfer (n)
Cobre
kurioserweise
de forma curiosa / curiosamente
der
Kurs (Geld)
la cotización, el cambio
Kurs nehmen auf
emprender rumbo a
Kurs nehmen auf
hacer rumbo a
Kursivschrift
cursiva
kurvenreich {adj}
con muchas curvas {adj}
kurvig {adj}
con muchas curvas {adj}
Kurz
Corto
kurz angebunden sein
no andarse con cumplidos
kurz und gut
en resumidas cuentas
kürzer werden
acortarse
kürzer werden
decrecer
Kurzlebig
con poco tiempo de vida
kurzlebig {adj}
con poco tiempo de vida
kürzlich
hace poco
der
Kurzschluß
el cortocircuito
der
Kurzstreckenflug
el vuelo a corta distancia
die
Kusine
prima
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario