lunes, 3 de marzo de 2008

D

Da
Porque

Da
Aquí

Da
Entonces

da er es sagt, wird es wohl stimmen
cuando él lo dice, será cierto

da hat er nicht ganz Unrecht
no le falta cierta razón

da sein (für jmd)
estar, existir para alguien

dabei ist nichts zu verdienen
no hay nada de ganar con esto

dabei sein
estar presente, estar haciendo algo

Dach (n)
Tejado

Dachkammer (f)
Buhardilla

Dachwohnung -e
Ático

dadurch
por eso

DaF
Alemán como lengua extranjera

dafür
por eso

dafür bin ich nicht zu haben
para eso que no se cuente conmigo

dafür sein
ser favorable

dagegen
en contra {adv}

daher (folglich)
por consecuencia

daher {adv}
por eso {adv}

daher {adv}
por ende {adv}

Damals
(En aquel) entonces

damals
entonces, a la sazón

Damit
Para que

damit
con esto

damit
con eso

damit bin ich überfordert
no puedo con esto

damit erreichst du nichts
no sacas nada con eso

Danach
Después

daneben
al lado de, junto a

Dänemark (n)
Dinamarca

dankbar
agradecido

Danke
Gracias

Danke vielmals
Muchas gracias

Danken
Agradecer

dankend annehmen
aceptar con agradecimiento

dankenswerterweise
de forma digna de agradecer / de forma agradecida

Dann
Luego, después

dann
Después, entonces

Darauf
despues

darauf brennen, zu ...
rabiar por (inf)

daraus
de ahí

Darf ich bitte mal die Speisekarte sehen?
Deixi’m veure la carta, sisplau

Darf ich fotografieren?
Puedo tomar fotografías?

darstellen
representar, presentar

darum
por eso

darunter
debajo
das
das
el volante

das auf keinen Fall
Eso sí que no

das bringt mich auf den Gedanken, dass
eso me hace pensar que

das bringt mich nicht weiter
con esto no gano nada

das Darlehen auf Hypothek
el préstamo hipotecario

das Darlehen auf Zinsen
el préstamo a interés
das
das Flugaufkommen
el volumen de vuelos

das geht auf Kosten einer Sache
a cuenta de una cosa

das geht mir über alles
es lo que más me importa

das geht mir über alles
es lo que más me gusta

das geht über alle Vorstellung
esto supera todo lo imaginable

das Gemälde auf Holz
tabla {f}

das Glas bis auf den Grund leeren
apurar el vaso

das hat er verdient (negativ)
bien merecido lo tiene

das hat er verdient (positiv)
se lo merece

das Haus auf den Kopf stellen
poner la casa al revés

das Herz auf der Zunge haben
tener el alma en los labios

Das ist alles
está bien

das ist alles
eso es todo

Das ist der Mann, den ich brauche!
¡Éste es mi hombre!

das ist für den hohlen Zahn
con eso no hay para un diente

das ist hier so üblich
ésta es la costumbre aquí

Das ist mein Mann !
¡Éste es mi hombre!

das ist nicht zum Lachen
no hay por qué reírse

das öffentlich-rechtliche Sondervermögen
el patrimonio especial de derecho público

das Olivenöl
el aceite de oliva
das
das Richtige tun; Recht haben
hacer bien {vt} [*]

das Testament eröffnen
abrir el testamento

das tyrrhenische Meer
el Mar Tirreno

Dass
Que

Dateien komprimieren
compresión de ficheros

Dateierweiterung
extensión de un fichero

datenschutzrechtlich
con derecho a la protección de datos

Datenverarbeitung
procesamiento de datos

Dauerauftrag
Domiciliación bancaria

Dauergewebe, -s
tejido permanente, m

Dauergewebe, -s
tejido adulto, m

Dauerhaft
permanente

Dauerkarte
abonament

Dauerkarten
Abonaments

dauern
durar

dauernd danebenhauen / überhaupt nicht zurechtkommen
no dar pie con bola

Dauerparker {m}
el arrendatario fijo de una plaza de párking

Dauerzustand {m}
el estado permanente

Däumchen drehen / faulenzen / bummeln
rascarse la barriga

Davidstern {m}
la estrella de David

Dazu
para ello

dazugeben
añadir

de Psychologe
psicólogo

Deck (n)
Cubierta
die
Decke
manta

Decke (f)
Manta

deckend
participio presente de decken (cubrir)

Deckenventilator
ventilador de techo

definieren
definir

Defragmentierung
desfragmentación

Degradieren
degradar

Dein Vater
Tu padre

deinetwegen
por ti

Deletion, -e
delección, f

Delphin (m)
Delfín

Delphinshow
Espectáculo de delfines

Dem Dankbaren mehr, als er erbittet
Al agradecido más de lo pedido

Dem Dankbaren mehr, als er erbittet
Agradecimiento trae segundo merecimiento

Dem Dankbaren mehr, als er erbittet
Al agradecido más de lo merecido

dem Feind eine Niederlage beibringen
castigar al enemigo

dem Feind überlegen sein
ser superior al enemigo

dem Namen nach kennen
conocer de nombre

dem Namen nach kennen
conocer por el nombre

dementsprechend
conforme a eso

demgegenüber
por otro lado

demgemäß
por consiguiente

demonstrieren
manifestarse, hacer una manifestación

demzufolge
por eso

den Ausnahmezustand verhängen
imponer el estado de excepción

den Feind besiegen
vencer al enemigo

den Haushalt meistern
correr con la casa

den Kopf schütteln
negar con la cabeza

den Verstand verlieren / die Geduld verlieren / die Fassung verlieren / durchdrehen
perder la chaveta

Den wievielten haben wir ?
¿A cuántos estamos ?

den Zug verpassen
Perder el tren

Dendrit,-r
dendrita, f

denken
pensar, razonar

denkend, überlegend
pensador

Denker (m)
Pensador

Denn
Pues

Denn
No obstante

dennoch
sin embargo
das
Deo(spray)
desodorante
das
Deo-Roller
desodorante rollon

deprimiert
deprimido

der Abfall
los desperdicios, la basura

der angenehme Flug
el vuelo agradable

der außertarifliche Angestellte (AT Angestellte)
el empleado con salario que no es según convenio

der beschrankte Bahnübergang
el paso a nivel con barrera

der bezahlte Urlaub
las vacaciones retribuidas

Der Bibliotheksausweis ist entweder im Studentenausweis integriert, oder kann in der Bibliothek beantragt werden.
Carnet de la biblioteca

der die Leitung öffentlicher Arbeiten in einem Dorf innehat und dafür benannt wurde
el maestro mayor
der
der erschwerende Umstand, daß jemand einen einsamen Ort aufsucht, um ein Verbrechen zu begehen (Recht)
despoblado {m} (derecho, circunstancia agravante consistente en que se busca o aprovecha la soledad de un lugar para cometer un delito)
der
der Erwachsene Erw.
el adulto

der faule Mensch, der sich von anderen aushalten läßt
zángano {m} (coloquial, hombre holgazán que se sustenta de lo ajeno)

der Flansch mit Buchse [techn.]
la brida con tubo distanciador

der gestiefelte Kater
el gato con botas

der lange Lulatsch (großer Mensch)
grandullón {m}

der Lichthof der Sonne
el cerco alrededor del sol

der runde Platz
la plaza circular

der seelische Zustand
el estado de ánimo
der
der Stoff
el tejido
der
der Teil = la parte
la parte
der
der Weltkrieg
la guerra mundial

Der, die, das
Que

der/er
el/él

derentwegen
por las cuales

Derzeit
actualmente

desertieren; fahnenflüchtig werden {vi}
desertar {vi} [*]

deshalb
por eso

deshalb
por lo tanto

Desoxiribose, -e
desoxiribosa, f

deswegen
por eso

deswegen
por qué

deswegen
por esta razón

deswegen
por la tanto

detaillierter
con más detalles

Detektiv (m)
Detective

Deutlich
claramente

Deutsche/en -e
Alemana

Deutscher /en -r
Alemán

Deutschland
Alemania

Deutschland (n)
Alemania

Dezember
diciembre

Dialogbox
cuadro de dialogos

Diät (f)
Dieta

Diavortrag {m}
la conferencia con diapositivas

Dich
Te

dicht
frondoso

Dick
Gordo

dick werden
engordar

dick werden
engordar

dick werden
perder carnes

dicker werden
hincharse

dicker werden (Mensch)
engrosar

dickköpfig, stur
cabezota

dickleibig werden
criar carnes

die Adresse des Kunden
la dirección del cliente

die Ansprache zur Eröffnung
el discurso de inauguración

die Begegnung mit einem anderen Fahrzeug
el cruce con otor vehículo

die berippte Höhe [techn.]
la altitud con aletas
die
die Erholung = el recreo, reposo
el recreo, reposo

die Eröffnung der Feindseligkeiten
la ruptura de las hostilidades

die Feindseligkeiten eröffnen
romper las hostilidades
die
die Flugleitung
el control de tráfico aéreo
die
die Gelegenheit nutzen / sein Schäfchen ins Trockene bringen / auf seinen Vorteil bedacht sein
arrimar el ascua a su sardina

Die Geschäfte haben ungefähr von 10.00 bis 20.00 geöffnet, schließen allerdings um die Mittagszeit, d.h. von 14.00 bis 17.00. In Spanien wird immer noch die Siesta eingehalten.
Tiendas

die heiße Schokolade (Milch mit heißer Schokolade)
la leche de chocolate caliente

die humanitäre Hilfsaktion
la acción humanitaria

die Kampagne gegen
la campaña en contra de
die
die Kristallzüchtung
desarrollo de cristales

die Leitung übernehmen
correr con la dirección

Die letzten Kontobewegungen.
Últimos movimientos
die
die Logistik = la logística
la logística

die Regierung des Bundesstaates Durango
el gobierno del estado de Durango
die
die Sechskantschraube mit Bund [techn.]
el tornillo de cabeza hexagonal con collar

die Sitzung eröffnen
declarar abierta la sesión

Die staatliche Krankenversicherung
Seguridad Social

die Stahlbetondecke mit Unterzügen [constr.]
la losa en una dirección

die Stahltür mit Sichtfenster
la puerta de acero con un cristral

die Unannehmlichkeiten auf sich nehmen
pechar con algo

die unglückliche Liebe
el amor no correspondido

die unglückliche Liebe
el amor desgraciado

die Verpflichtungen auf sich nehmen
pechar con algo
die
die vornehmste Pflicht
el deber primordial

die wahre Liebe
el amor verdadero
die
die Wut
la cóler

die zarten Bande der Liebe [fig.]
las dulces ligaduras del amor{pl}

die Zeit heilt alle Wunden
el tiempo todo lo cura

Die Zeit heilt alles Leid
No hay mal que cien años dure

Dieb (m)
Ladrón

Diebstahl (m)
Hurto

dienen zu
servir a, de, para
der
Diener, das Dienstmädchen
criado
der
Dienst
el sevicio

Dienst -r
Servicio

Dienst -r
Servicio

Dienstag
martes
die
Dienste
los servicios

Diese Fotos sind nicht von mir
Aquestes fotografies no són meves

dieser Platz ist besetzt
este asiento está ocupado

Dieses Wort ist sehr wichtig
Esta palabra es muy importante

Dieses Wort ist sehr wichtig
Esta palabra es muy importante

Digitalkatalog (Computer)
Catálogo electrónico

Dihybride Kreuzung, -e
cruce dihíbrido, m

Diktyosom, -s
dictiosoma, f

Dimmer {m} [electr.] (elektrisch)
el interruptor con regulador de luz
die
Dinge ändern sich mit der Zeit
las cosas cambian con el tiempo
die
Dinge ändern sich mit der Zeit
las cosas cambian con el tiempo

Dir
A ti (te)

direkt aus der Flasche trinken [fam.]
beber de morros

Direktor (m)
Director
die
Dirne
la puta, ramera

Disaccharid, -r (Zweifachzucker)
disacárido, m

Diskettenlaufwerk
diquetera

Diskothek (f)
Discoteca

Diskutieren
Discutir

Diskutieren
discutir

dividendenberechtigt
con derecho a dividendos
Div
Division
División

DNS (Desoxiribonukleinsäure) (engl. DNA), -e
ADN (ácidodesoxirribonucleico), m

DNS, DNA, Desoxiribonucleinsäure, -e
ADN, m

Doch
Pues

Doch
Responde a una frage neg. La corrige

doch {adv}
pues; con todo {adv} [*]

Doktorarbeit (f)
Tesis doctoral

Dokument
Documento

Dokument (n)
Documento

Dokumentvorlage
plantilla del documento

dolmetschen
Interpretar

Dolmetscher (m)
Intérprete

Dom (m)
Catedral

Domplatz {m}
la plaza de la catedral
der
Donner
trueno

Donnerstag
jueves

doppelgeschlechtig
androgino

Doppelzimmer -s
Habitación doble
das
Dorf
el pueblo

Dorfplatz {m}
la plaza del pueblo

Dorfstraße {f}
la calle del pueblo

Dort
Allí

dort entlang
por ahí

Dort -s
Pueblecito
die
Dose
el bote
die
Dose
la lata

Down-Syndrom, -s, Trisomie-21, -e
síndrome de Down, m
der
Dozent, der Professor
profesor universitario, catedrático

Drahtseilbahn
funicular

Drama (n)
Drama

Dramatiker (m)
Autor de teatro

Dramaturgie {f}
la dirección artística

dran sein
tocarle el turno

dran/bleiben
permanecer

Draufgänger {m}
el hombre emprendedor

draufgehen
agotarse

draufkommen
caer en la cuenta

Draussen
Fuera

draußen
afuera

Dreck, blöder!
suciedad estúpido

Dreck, blöder!
suciedad, estupido

Drecking
sucio
der
Dreh
el truco
den
Dreh raus haben
haber pillado el truco

Drehbeschleunigungtrockner
secadora de ropa

drehen
rodar

Drehort {m}
el lugar de rodaje

Drei
3

Dreibettzimmer -s
Habitación triple
die
Dreiecksbeziehung zwischen Liebe und Hass
el triángulo de amor y guerra
die
Dreiecksbeziehung zwischen Liebe und Hass
los triángulos de amor y guerra{pl}

Dreissig
30

dreist
descarado, desvergonzado

Dreiundzwanzig
23

Dreizehn
13

Dreu-Königstag
Reies

dringend
urgente

dringend auf etwas bestehen
insistir con empeño

Drinnen
Dentro

dritte
tercero

drittens
en tercer lugar

Dritter
Tercería

drittplaziert
en tercer lugar

Drittstaat {m}
el trecer estado

Drogenreferat {n}
el centro de ayuda contra las drogas

Drops {n}
el caramelo ácido con sabor a frutas

Druck machen
hacer presión

drucken
Imprimir

drücken
aprietan

drucken
imprimir
die
Druckprobe mit Helium [techn.]
el ensayo de compresión con helio

Drucksachen
Impresos

Druckwarteschlange
cola de impresión

drunter und drüber gehen
andar de cabeza
die
Drüse (-n)
glándula

Drüssen
Al otro lado

du freust dich wie ein Kind auf Weihnachten
estás como niño con zapatos nuevos

du gehst mir auf die Nerven
me estás cargando

du kannst mich mal gern haben
vete al diablo

du majst mish gail!
Me pones cachondo!

dumm
estúpido

dumm
necio

dumm
tonto

dumm lachen
reírse tontamente

dummerweise
desafortunadamente / desgraciadamente

dummes Zeug machen
hacer el loco

Dummheit
tontería
der
Dummkopf
zoquete, tarugo

Dunkel
oscuro

Dünkel
los humos

dunkel werden
oscurecer

Dunkelblau
azul oscuro

dunkelbraun
moreno (del sol)

Dunkelgrau
gris marengo

dunkelhaarig
moreno (de pelo)

Dunkelreaktion, -e
fase oscura, f

Dunkelviolett
morado

dunkles Bier
Cerveza negra

dünn
flaco

dünn werden; abnehmen; schlank werden {vi}
adelgazar {vi} [*]

dünsten
cocer al vapor

Dur {n} [mus.] (Tonart)
el tono mayor

Durch
Por

durch
por medio de

durch {adv} (vermittels)
por mediación de {adv}

durch Eilboten
por expreso

durch etwas bekannt werden
darse a conocer con algo

durch etwas bekannt werden
darse a conocer con algo

durch jemandes Hände gehen
pasar por las manos de alguien

durch und durch
cien por cien

durch und durch
a carta cabal

durch Vererbung
por herencia

durch Vermittlung von {adv}
por mediación de {adv}

durch Zufall
por casualidad

durch Zufall
por pura casualidad

durcharbeiten
trabajar sin pausa

durcharbeiten
trabajar a fondo

durcharbeiten
trabajar sin descanso

durchblättern
hojear

durchblicken
comprender, penetrar con la mirada

durchchecken
facturar hasta el destino

durchdachterweise
minuciosamente

durcheinander kommen /
perder los estribos

durcheinanderbringen
desconcertar

durchfahren
transitar, pasar sin detenerse

Durchfall (m)
Diarrea

Durchgang verboten!
¡prohibido el paso!

Durchgangsstraße {f}
la calle muy transitada

durchnehmen
tratar, estudiar (materia)
das
Durchreisevisum
el visado de tránsito

durchschnittlich
por témino medio

durchschnittlich
por término medio

durchstarten
elevarse de nuevo

durchstehen
superar, lograr, mantenerse firme
das
Durchzimmer
el baño

Dürfen
Poder (permiso)

dürfen
poder, tener el permiso de

dürfen
deber
der
Durst
la sed
die
Dusche
ducha
der
Duty-free-Shop
la tienda libre de impuestos
as
Dutzen
la docena
das
Dutzend
la docena

dutzendweise
por docenas

No hay comentarios: