Baby (n)
Bebe
Baby-Flasche (f)
Biberón
Babysitterin
canguro
den
Bach runtergehen
hacer algo agua [negocio]
Backboard (n)
Babor
backen
cocer, cocinar
der
Bäcker
panadero
Bäckerei (f)
Panadería
der
Badeanzug
traje de baño mujer
der
Badehose
traje de baño hombre
der
Bademantel
Albornoz
baden
bañarse
die
Badewanne
bañera
das
Badezimmer
el cuarto de baño
der
Badschwamm
esponja
Bahnhofsvorplatz {m}
la plaza de la estación
der
Bahnsteig
Andén
Bahnsteig
Andén de embarque y desembarque
Bakterien(primit), Blaualgen (+Viren)
monera, f
Bald
Pronto
der
Balkan
los Balcanes
der
Balkon
el balcón
Ballerina {m} (Damenschuh)
bailarina {f} (zapato de mujer)
Banalität {f}
el lugar común
die
Banane (-n)
plátano
Band {f}
el grupo musical
Bandbeschichtung {f}
el recubrimiento con cintas
die
Bände
los tomos de un libro
Bande (f)
Pandilla
die
Bänder
las cintas
Bändigen
dominar
die
Bands
las bandas musicales
der
Banhof
Estación de tren
Bank (f)
Banco
die
Bänke
los bancos para sentarse
die
Banken
los bancos establecimiento
Bankenkonsortium {n}
el consorcio bancario
Bankfiliale
Sucursal
Bankguthaben
Saldo
Bankkarte
Tarjeta (de banco)
Bankleitzahl
Código de entidad bancaria
Bankräuber {m}
el ladrón de bancos
Bankräuber {m}
el atracador de banco
Bar bezahlen
Pagar en efectivo
bar bezahlen / bar zahlen
al contado
Bargeld
Dinero en efectivo
barsch {adj}
desagradable para con la gente {adj}
barsch {adj}
desagradable con la gente {adj}
barsch {adj} (unfreundlich)
con displicencia
basieren auf; beruhen auf {vi}
basarse {vr} [*]
der
Bass (-¨e)
bajo
die
Batterie gibt kein Zeichen
- la pila no fa senyal
Bau
madriguera
die
Bauarbeiten
las obras
Bauarbeiter
obrero de la construcción
der
Bauarbeiter
el obrero de la construcción
Bauch (m)
Barriga
bauchfrei {adj}
con la tripa al aire {adj}
bauen
construir, fabricar
der
Bauer
agricultor
der
Bauer (-n)
campesino
Baufälligkeit {f}
el estado ruinoso
Baugenehmigung
Permiso de construcción
Bauherr
Maestro de instalaciones
die
Bauhöhe
la altura del edificio
Bauindustrie
industria de la construcción
Baukonzern {m}
el consorcio de construcción
Bauleitung {f}
la dirección de obras
Baum fällen
cortar arbol
Baumaschine
máquina de construcción
Baumaßnahme
obras de construcción
die
Baumwolle
Algodón
Bausektor
sector de la construcción
Baustelle
andamio, obras
Baustellen
en obras
Baustellenabsicherung {f}
las medidas de seguridad en el lugar de las obras{pl}
Bauzustand {m}
el estado de un edificio
beachten
tomar en consideración
beachten
atender a
beachten
atender
Beamte (m)
Funcionario
beanspruchen (Person)
ocupar
beanstanden
protestar
bearbeiten
trabajar
der
Beauftragte
el encargado, comisario
der
Beauftragte
el encargado
Béchamelsoße
beixamel
das
Becken (-)
platillo
bedacht
previsor
Bedanken
Agradecer
bedauerlicherweise
lamentablemente
bedauernswerterweise
deplorablemente
bedeckt
nublado, cubierto
bedeuten
significar
bedienen
hacer funcionar, usar
bedingen
condicionar
bedrohen
amenanar
Bedrohlich
amenazador
bedrückenderwise
de forma oprimente / opresivamente
beeinflussen
influir
Beeinträchtigen
perjudicar a
beenden
terminar, acabar
Beerdigungsinstitut (n)
Funeraria
befahren
circular, transitar (por)
B.D.U.
Befehlshaber der Uboote
Comandante en jefe de los submarinos
befestigen
atar, fijar, sujetar
befolgen
obedecer a, seguir
Beförderung
Transporte
Beförderung (f)
Promoción
Beförderungsbedingungen
Condiciones de transporte
Beförderungspflicht
Obligación de transporte
Beförderungsvertrag
Contrato de transporte
befremdlicherweise
insólitamente / extrañamente / sorprendentemente
befriedigen
satisfacer
befristet
con un plazo limitado
Befruchtung, -e
fecundación, f
Befugnis
Poder, derecho, competencia
befürchten
temer
die
Befürchtung
el temor
begabt
dotado (con talento)
begabt
con talento
begegnen
encontrar a alguien
begegnen
encontrar
Begegnungsstätte {f}
el lugar de encuentro
begehren
desear
begeißelt
flagelado
begiessen
celebrar con bebida; rociar, regar
begießen (Anlass)
celebrar con una copa
Beginnen
empezar, comenzar
beginnen sauer zu werden [cook.] (Wein)
repuntar (vino)
begleichen
saldar, pagar (cuenta, deuda)
Begleitet
acompañado
Begleitperson
Acompañante
Beglitschiff
buque escola
beglückenderweise
felizmente / por suerte
begreiflicherweise
por supuesto
begreiflicherweise
comprensiblemente
begrenzen
limitar
der
Begriff
el concepto. La idea
begrüssen
saludar,dar la bienvenidad
begrüßen
Saludar
begrüßen
Saludar
Begrüßung -e
Saludo, bienvenida
Begrüßung -e
Saludo, bienvenida
behagen
algo agrada a alguien
behalten
conservar, mantener
behalten
mantener
behalten ... im Auge
tener en el punto de mira
behandeln
tratar
behandeln
trabajar
beharren auf
perseverar en
beharren auf
instar
beharren auf
insistir en algo
beharren auf
empeñarse en
beharrlich
tenaz (perseverante)
beharrlich {adj}
con empeño
behaupten
pretender, afirmar
Behaupten
sostener
beheben
solventar, zanjar, remediar
beheizt
con calefacción
beherbergen
albergar
beherrschen
Dominar
die
Beherrschung verlieren
perder los estribos
Behindern / Behinderung
Obstáculo
Behörde... Seilbahnbehörde, Überwachungs-,… Konzessionsbehörde
Autoridad en materia de transporte por cable ...autoridad de vigilancia...autoridad concesionaria
behutsamerweise
cuidadosamente / concienzudamente
Bei
En, Con
bei der ersten Gelegenheit / ehe man sich versieht
a las primeras de cambio
bei der Hand haben
tener a mano
bei dir tickt's nicht richtig (Ausdruck)
¡ estás tocado de la cabeza !
bei Gott sein (verstorben sein)
estar con Dios
bei grünem Licht kann ich fahren
con luz verde puedo pasar
bei jeder Witterung
con buen o mal tiempo
bei jemandem nichts zu melden haben
no tener nada que decir a alguien
bei jemandem Unterricht nehmen
dar clases con alguien
bei jemandem vorstellig werden
hacer representaciones a alguien
bei meiner Treu
por mi fe
Bei Notfall Scheibe einschlagen
Finestra de socors
bei sich haben
llevar consigo
bei sich haben
llevar encima
bei sich haben
llevar
bei Sinnen sein
estar alguien en sus cabales
Bei Störungen bitte Tel. ... anrufen
Per a reclamacions, telèfon…
bei voller Besinnung
con todo el conocimiento
bei weitem
con mucho
bei weitem nicht
ni con mucho
bei Wind und Wetter
por mal tiempo que haga
beibehalten
mantener
Beichte (f)
Confesión
beichten bei
confesar con
beides
las dos cosas
beidseitig {adj}
por ambos lados {adj}
beidseitig {adv}
por ambas caras
Beige
beig
beilegen
adjuntar, acompañar
beinahe
por poco
beipflichten
adherirse a la opinión de alguien
beiseite lassen (eine Person, eine Möglichkeit)
descartar
beiseite stellen (eine Person, eine Möglichkeit)
descartar
beispielhaft
ejemplar
beispiellos
singular
beispielsweise
por ejemplo
beissen
morder (aquí: picar)
beißen
morder
Beistandspflicht {f} [jur.]
el deber de asistencia
beistehen
asistir a alguien / socorrer a alguien
beistimmen
aprobar lo que dice alguien
beitreten
afiliarse a / adherirse a [persona]
beiwohnen
presenciar algo / asistir a (la representación de) algo
bekannt
Conocido
bekannt werden
divulgarse
bekannt werden
conocerse
bekannt werden
salir a luz
Bekannte (m/f)
Conocido (a)
die
Bekannten
las amistades
bekannterweise
como es sabido
bekanntgeben
dar a conocer
bekanntgeben (auf Feier)
promulgar
bekanntmachen
dar a conocer
beklemmende Atmosphäre
ambiente cargado
bekommen
recibir
bekommen
das bekommt mir nicht = no me asienta bien [comida]
bekriegen
combatir contra
belachen
reír
beladen mit
cargado con
Belagerungszustand {m}
el estado de sitio
Belanglosigkeiten {pl} (in Schriften oder Gesprächen)
ripio {m} (palabras inútiles o con que se expresan cosas vanas o insustanciales)
belassen wir sie in dem Glauben
le dejamos con sus creencias
belastbar [mach.] ((Maschine))
con capacidad de carga de
belästigt werden
chincharse
die
Belastung
el peso
die
Belegschaf
la plantilla
Belegschaft (f)
Plantilla
beleibt, korpulent
cuadrado, corpulento
beleidigend (öffentlich)
ultrajante
beleuchten
iluminar
Belgien (n)
Bélgica
belieben
tener a bien / gustar
beliebt
Apreciado
beliefern
abastar con
bemerken
observar, notar
bemessen (Zeit)
limitar
benachrichtigen
Informar
benachrigtigen
informar, avisar
Benannte Stelle
Organismo notificació
das
Benehmen
los modales
Benehmen (n)
Comportamiento
benommen werden {vi}
aturdirse {vr} [*]
benötigen
tener necesidad de
benötigen (Zeit)
tardar (tiempo)
benötigt werden
hacer falta
benutzen
utilizar, usar
Benützer
usuario
BenutzerIn
Usuario
benutzt werden
usarse
Benzin (n)
Gasolina
Benzinherstellung
refinería de gasolina
Benzinkanister
bidón (lata) de gasolina
Benzinlieferung
suministro de gasolina
Benzinpreis
precio de la gasolina
beobachten
observar, examinar
beobachten
Observar (con los ojos)
beobachten
Observar (con los ojos)
beobachten
mirar
die
Beobachtung
la observación
beraten
deliberar
beraten über
discutir, deliberar
die
Beratung
la consulta
die
Beratungsarbeit
el trabajo de asesoría, consultoría
berechnen
calcular
berechnenderweise
calculadamente
berechtigterweise
justificadamente / de manera justificada
der
Bereich
la zona
bereisen
viajar por
bereit für eine Reise sein
estar con las botas puestas
bereit für eine Sache sein
estar con las botas puestas
Bereiten
preparar
Bereits
ya
bereits eine Verpflichtung haben {adj}
comprometido {adj}
die
Bereitschaft
el turno, el servicio
Bereitschaft haben-
estar de servicio
bereitwillig
por las buenas
berennen
arremeter contra
bereuen
arrepentirse de algo
der
Berg (-e)
montaña
der
Bergarbeiter
minero
Bergdorf (n)
Pueblo de montaña
Bergegerät / Rettungsgerät / Abseilgerät
Equipo de salvamentoEquipo de evacuación
Bergung
Evacuación, salvamento
Beriberi, -e (Vitamin-B-Mangel)
beri-beri, m
Berichten
informar
berichten über
informar sobre
Berichten zufolge
informes de los acuerdos
die
Berieselung
rociada
bersten (rissig werden, z.B. Holz)
rajarse
berücksichtigen
tener en consideración, en cuenta
berücksichtigen
mirar
berücksichtigen (Bitte)
atender
beruflich
profesional
Berufliche Tätigkeit
Actividad profesional
berufsbegleitend
que va con una profesión
Berufserfahrung (f)
Experiencia laboral
berufstätig
trabajar
Berufstätig sein
Trabajar, ejercer una profesión
Berufung
Vocación
Berufung
Vocación
Berufung (f)
Apelación
beruhen auf
deberse a
beruhigenderweise
sosegadamente / con calma
berühmt
famoso
berühmt werden
hacerse famoso
beschäftigt sein
trabajar
die
Beschäftigte
empleada
beschämdenswerterweise
de forma vergonzosa
beschämenderweise
de forma humillante
bescheiden
humilde (modesto)
bescheidenerweise
modestamente / humildemente
beschenkt werden; Geschenke bekommen; Geschenke erhalten {vt}
recibir regalos {vt} [*]
beschimpfen (öffentlich)
ultrajar
Beschimpfung {f} (öffentlich)
ultraje {m}
beschlagnehmen
incautar, confiscar, embargar
beschliessen
decidir, liberar
Beschließer {m}
conserje {m}
Beschneiung
Nieve producida artificialmente
Beschneiungsanlage
Instalación/equipos de innivación artificial
Beschränken / Beschränkung
Limitaciones
beschreiben
describir
beschreiben
Describir
Beschreibung -e
Descripción
beschuldigen
inculpar, culpar de, imputar, acusar a alguien de algo
der
Beschuss
fuego(disparos)
Besen -r
Escoba
Besenkammer -e
Escobero
besetzt
Completo (para sillas, plazas)
besichtigen
visitar
besichtigen
mirar
Besiedeln
colonizar, poblar
besingen
cantar
besitzen
poseer
Besitzstand {m}
el estado de posesión
besonderen Nachdruck legen auf
enfatizar
besonders
especialmente
besonders
especialmente
besonders
por separado
besonnenerweise
de forma sensata / juiciosamente / prudentemente
besorgniserregenderweise
de forma preocupante / de forma inquietante
bespitzeln
espiar
besprechen
discutir, tratar de algo
besprechen; diskutieren; erörtern; streiten {vi} ; sich streiten {vr}
discutir {vt} [*]
besser
mejor
besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
más vale malo conocido que bueno por conocer
besser werden
mejorar
besser werden
mejorar
bessern [cook.] (Wein)
sanear
Bestand haben
perdurar
beständig
constantemente
bestätigen
Confirmar
bestaunen
mirar con asombro
bestaunen
mirar con asombro
bestaunen
contemplar con asombro
Bestazung (f)
Tripulación
bestehen
existir, subsistir, estar, permanecer, aprobar
bestehen
existir
bestehen auf
presentar
bestehen auf
insistir en algo
bestehen in {vi}
consistir con {vi} [*]
besteigen
subir (sobre) algo, hacer una ascensión, escalar
bestellen
encargar, pedir
Bestellen/nehmen/möchten/wünschen
Pedir/tomar/desear
Bestellung -e
Pedido
besteuern
gravar con impuestos
bestimmen
determinar, decidir
bestimmt
con seguridad / con toda seguridad
Bestimmte Art von Kiosk, an dem Briefmarken verkauft werden.
Estanco
Bestimmung
Disposición, norma, decisión, decreto, ...
Bestimmungsort {m}
el lugar de destino
bestrafen
Castigar
bestreiten
combatir, disputar, cuestionar
bestreuen
esparcir, espolvorear
bestürzt werden
cortarse
Besuch (m)
Visita
besuchen
visitar, ir a ver
beswöchentlich
Semanal
betätigen
accionar
betrachten
mirar
betrachten als
considerar
betragen
subir a, ascender a
betreffen
avectar a
betreffen
atañer
betreffend
con respecto a {adv}
betreffend
por lo tocante a
betreffs
por lo tocante a
Betreiber
Explotador, operador
betreten
poner el pie en, entrar en
Betrieb
Explotación
in
Betrieb sein
funcionar
Betriebsbewilligung
Permiso de explotación
Betriebsgefahr... außergewöhnliche
Riesgo / peligro de explotación... extraordinario / excepcional
Betriebsleiter,… technischer Geschäftsleiter
Jefe de explotación, director, jefe técnico, director general
Betriebsleitung {f}
la dirección de la empresa
Betriebspersonal
Personal d'explotación
Betriebsvorschrift
Reglamento de explotación
Betroffene(r)
Parte interesada
betrüblicherweise
tristemente / de forma desconsoladora
Betrug (m)
Estafa
betrügerisch
tramposo (en el juego)
betrunken
borracho, ebrio
Betrunken
Borracho/a
das
Bett
la cama
betten
tumbar con cuidado
das
Bettuch
sábana
Beulstreifen {m} [techn.]
la resistencia contra abolladura
beunruhigenderweise
de form a alarmante / de forma inquietante
beurlaubt sein
estar con permiso
beurteilen
juzgar, evaluar
die
Bevölkerung
la población
Bevölkerungsmehrheit {f}
la mayoría de la población
Bevollmächtigter
Mandatario
Bevor
Antes de que
bevorstehen
estar próximo [en el tiempo] / ser inminente
bevorzugen
preferir
bevorzugt
Preferido
bewahren = guardar, conservar
guardar, conserva
bewältigen
llegar a hacer, realizar, superar, vencer
bewegliches Haus
casa movil, casa rodante
Beweis... Anscheinsbeweis... Beweislast... Beweislastregelung… Umkehr der Beweislast… Entlastungsbeweis
Prueba... presunción... carga de la prueba... regulación de/sobre la carga de la prueba... inversión de la carga de la prueba... devolución de cargos... prueba de descargo... elevación de las cargas... prueba liberatoria de la responsabilidad
beweisen
probar, demostar
Beweiskraft haben
hacer fe
Bewertungskriterium / -ein
Criterios de valoración
bewirken
provocar, producir un efecto, ocasionar
bewölkt
nublado
bewundern
admirar
bewunderstwerterweise
admirablemente
bewunderungswürdigerweise
admirablemente / que causa admiración
bewusstlos werden
desmayarse
bewusstlos werden
desvanecerse
bezahlen
pagar, retribuir
bezeichnen
indicar, señalar, denominar
bezeichnenderweise
de forma muy significativa
die
Bezeichnung
la calificación
bezichtigen
acusar a alguien de alguna cosa
beziehen
cobrar
beziehungsreich
con muchas relaciones
Beziehungsweise
o mejor
der
Bezirk
el barrio
Bezug haben auf
referirse a
Bezug haben auf
referirse a
bezüglich
con respecto a {adv}
bezüglich
por lo tocante a
bezüglich {adv}
con relación a {adv}
bezüglich {adv}
por lo que se refiere a (de referir)
bezugnehmend auf
refiriéndome a (de referir)
bezugnehmend auf {adv}
con relación a {adv}
bezugnehmend auf {adv}
con relación a {adv}
bezweifeln
poner en duda
bezwingen
someter, domar, superar
der
BH
Sostén, sujetador
Bib
babero
Bibliothekar (m)
Biblioecario
das
Bidet
bidet
Biene (f)
Abeja
Bienenstock
colmena
das
Bier
Cerveza
bieten
ofrecer
bieten
ofrecer
Bigamie (f)
Bigamia
der
Bikini
Bikini
Bilbliothek. In der Klausurenzeit ist es sehr schwierig, einen Platz zu bekommen. Viele Studierenden bringen ihre Mitschriften mit und lernen dort.
Biblioteca
das
Bild
la imagen
Bild (n)
Cuadro
Bild/er -s
Imagen, foto
Bildband {m}
el libro con ilustraciones
Bilderrahmen?
- marcs?
Bildtapete {f}
el papel pintado con dibujos
Bildungsurlaub {m}
las vacaciones educativas
billig zu haben sein
estar de rebaja
Billigflagge {f} (Schiffahrt)
la bandera de conveniencia (marítimo)
Billigflagge {f} (Schiffahrt)
el pabellón de conveniencia (marítimo)
Billing
barato
binäre Bäume
árboles binarios
Binnenland {n}
el país sin costa marítima
Binnenmeer {n}
el mar interior
Bioelement, -s
bioelemento, m
biologisch
Biológico
Biom, -s
bioma, m
Biosphäre {f}
biosfera {f} [*]
Biotop, -s
hábitat, m
Biotop, -s
biotopo, m
Bioverbindung, -e
biocompuesto, m
Biozönose, -e, Lebensgemeinschaft, -e
biocenosis, f
Birnbaum (m)
Peral
die
Birne (-n)
pera
die
Birne (-n)
bombilla
Bis
Hasta que
bis auf weiteres
hasta nuevo aviso
bis auf weiteres
hasta nueva orden
bis auf Widerruf
hasta nueva orden
bis auf Widerruf
hasta nuevo aviso
Bis Bald
hasta luego
bis morgen
hasta mañana
bis spät in die Nacht (hinein) arbeiten
trabajar hasta las tantas
bis Später
hasta luego
Bis zum nächsten Mal
Hasta la próxima
der
Bison (-s)
bisonte
bist du auf mich böse ?
¿ estás enfadado conmigo ?
das
Bistro
el bar
Bitte
por favor
bitte
por favor
bitte (recht gern)
con mucho placer
bitte aushändigen an
por favor entregar a
Bitte die andere Tür benutzen
Per l’altra porta, sisplau
Bitte eine Cola mit Rum. (BIT-toh IGH-noh KOH-lah mit RUM)
Ron y Cola, por favor
bitte komm zurück
por favor, vuelve
Bitte langsam¡
Más despacio por favor.
Bitte nach Ihnen
Usted primero por favor
Bitte nicht rauchen
No fumeu, sisplau
Bitte treten Sie ein
Adelante por favor
bitte warte auf mich
por favor espérame
bitte warte auf mich
por favor espérame
Bitte warten
Esperi
bitten
rogar, pedir algo
bittersüß
entre dulce y amargo
blanchieren
blanquear
blank sein
estar sin cinco
blank sein (kein Geld mehr haben)
estoy sin blanca
Bläschendrüse, -e
vesículas seminales, f
Blase {f}; Seifenblase {f}
burbuja {f} [*]
blasenbildend {adj} (Chemikalie, auf der Haut)
vesicante {adj}
blasig werden [cook.] (beim Backen)
escalfarse
Blasinstrument
bocina
blass
pálido
blass werden
palidecer
die
Blattern
la viruela
die
Blattern
la viruela
Blau
azul
blau werden
azularse
Blaugrün
azul verdoso
Blechblasinstrument {n} [mus.] [mus.] (Musikinstrument)
el instrumento de viento de metal (instrumento musical)
Blei (n)
Plomo
bleib an diesem Platz
quédate en ese lugar
bleiben
quedarse
bleiben
permaneecer
bleiben
mir blieb nichts anderes übrig = no me quedó más remedio
Bleiben Sie mir damit vom Halse !
¡ Déjeme en paz con eso !
bleich werden
palidecer
Bleistift (m)
Lápiz
Bleistiftanspitzer (m)
Sacapuntas
Blesse {f} (weißer Stirnfleck bei Pferden und Kühen)
el cordón corrido
der
Blick
un vistazo
blicken
mirar
Blickrichtung {f}
la dirección visual
blind
ciego
blind werden
perder la vista
blind werden
quedarse ciego
die
blinde Liebe
el amor ciego
blinder Alarm
falsa alarma
blindlings
a ciegas
das
Blinklicht
la luz intermitente
der
Blitz
relámpago
Blitzbesuch
visita relampago
Blitzkrieg
Guerra relámpago
ein
Blitzlicht
un flaix
das
Blitzlicht geht nicht
no se acciona el flaix
blitzschnell
con la rapidez de un rayo
blitzschnell / im Nu
en un abrir y cerrar de ojos
blockieren
bloquear
blödsinnigerweise
estúpidamente / de forma estúpida
blond
rubio
die
Blondine
la rubia
Bloss
Realmente
Blumenmeer {n}
un mar de flores
Blut
sange
Blütenblatt,, -s
pétalo, f
Bluterkrankheit, -e
hemofilia, f
der
Blutkrebs
la leucemia
Blutübertragung (f)
Transfusión
eine
Blutuntersuchung / ein Bluttest
un análisis de sangre
Boah, ey!
Joder!
Boden (m)
Suelo
das
Bodenpersonal
el personal de tierra
Bodenschließer {m}
la cerradura en el suelo
Bodentürschließer {m} [mach.] ((hydraulisch))
el cierrapuertas de pavimiento (hidráulico)
den
Bogen überspannen
pasarse de la raya
Bogenschießen {n}
el tiro con arco
die
Bohne (-n)
judía
der
Bohrer (-)
taladro
Bombe (f)
Bomba
Bombenattentat {n}
el atentado con bomba
bombenfest / bombensicher
a prueba de bomba
Bombenflugzeug (n)
Bombardero
Bonbon
bombón
Boot (n)
Barca
das
Bordbuch
el libro de a bordo
die
Bordkarte
la tarjeta de embarque
das
Bordpersonal
la tripulación
Bordüre {f}
bordura {f} [*]
Bordüre {f}
cenefa {f} [*]
die
Bordverpflegung
la comida de a bordo
Börsenvorstand {m}
la dirección de la bolsa
bösartigerweise
maliciosamente / de forma maligna
böse werden
enfadarse
böse werden
enojarse
böse werden
enfadarse
böse werden auf {vi}
enfadarse con {vr} {vi} [*]
böse werden auf {vi}
enfadarse con {vr} {vi} [*]
böse werden auf {vi}
enfadarse con {vr} {vi} [*]
boshafterweise
pérfidamente
böswilligerweise
malintencionadamente / con mala intención
Botschaft (f)
Embajada
Botschafter (m)
Embajador
die
Branche
el ramo (oficio)
branden
romperse contra las rocas
brandmarken (Person)
estigmatizar
Brandschutz {m}
la protección contra incendios
Brandschutz {m}
la protección contra el fuego
Brandstelle {f}
el lugar del incendio
braten
asar, freír
braten
freír
Bratwurst (f)
Salchicha a la plancha
Brauch
tradición
brauchen
tener necesidad de
brauchen
necesitar
brauchen
necesitar
Braun
marron
braun
moreno (de piel)
braun werden
broncearse
Braut (f)
Novia
Bräutigam (m)
Novio
Brautzeit (f)
Noviazgo
Brechen (n)
Vómito
brechend voll sein
estar de bote en bote [un lugar o recinto]
Breit
Ancho
Bremse
freno
bremsen
frenar
Brennschneiden {n}
el corte con soplete
Brenztraubensäure, -e (Pyruvat) (C3-Körper)
ácido pirúvico, m
Brief (m)
Carta
Briefkasten
Buzón
brieflich
por carta
brieflich
por escrito
Briefmarken.
Sellos
der
Briefträger
cartero
Briefumschlag (m)
Sobre
die
Brille
Gafas
Brillenschlange
cuatrojos (m/f, argot)
bringen
traer, llevar
bringen
Traer
die
Brise
brisa
brockenweise
a pedacitos / a trocitos / por fracciones
Broschüre {f}
folleto {m}
Brot (n)
Pan
das
Brötchen
el panecillo
der
Brotwürfel
corrusco (cubitos de pan tostado)
Bruchlandung {f}
el aterrizaje con averías
Bruchlandung {f}
el aterrizaje con daños
Bruchstelle {f}
el lugar de fractura
der
Bruchteil
la fracción
Brücke (f)
Puente
Brückenkopf {m} [arch.]
cabeza {f}
brüllen
rugir, bramar
Brummschädel {m} (familiär für Kofpweh)
el dolor de cabeza
brünett
castaño (pelo)
die
Brünette
la morena
der
Brunnen
la fuente
der
Brunnen (-)
pozo de agua
brüskieren
tratar con brusquedad
Brust (f)
Pecho
Brustmuskel
músculo pectoral
brutal
brutal
Brutapparat (m)
Incubadora
Brutplatz {m}
el lugar de incubación
Buch /bücher -s
Libro/s
Buchen
reservar
der
Buchhändler
librero
Buchhandlung (m)
Librería
der
Buchstabe
la letra
Buchstaben
las letras
buchstabieren
Deletrear
Buchstabieren Sie, bitte¡
Deletréelo por favor.
Buderland
país hermano
Bug (m)
Proa
der
Bund
la alianza
der
Bund
la confederación
Bundbuchse {f} [techn.]
el casquillo con borde
die
Bunde
los manojos
die
Bünde
las federaciones
Bundes-
federal
Bundesbahndirektion {f}
la Dirección General de Ferrocarriles Federales
Bundesfrauenbeauftragte
la encargada de asuntos de la mujer
das
Bundesgericht BGH
el Tribunal Federal, Tribunal Federal Supremo
der
Bundesgerichtshof (juristisch, BGH)
El Tribunal federal Supremo
Bundeshilfe {f}
la ayuda del estado
Bundesland {n}
el estado federado
Bundesobligation {f}
la obligación del estado
Bundesorgan {n}
el órgano del estado federal
Bundesratsmehrheit {f}
la mayoría en la Cámara Alta de la República
Bundesstaat {m}
el estado federal
Bundesverband {m}
la confederación a nivel del Estado federado
bundesweit
por todo el país
die
Bundfaltenhose
Pantalones de pinzas
bündig {adv}
ras con ras
Bundlager {n} [techn.]
el cojinete con collar
die
Buntwäsche
Ropa de color
die
Bürde
el peso, la carga
bürgen
sanear
der
Bürger
el ciudadano
bürgerlich
Burgués
Bürgermeister (m)
Alcalde
Bürgerpflicht {f}
el deber cívico
Bürgertreff {m}
el lugar de encuentro para los ciudadanos
Büro (n)
Oficina
Büroarbeit (f)
Trabajo de oficina
Büroklammer (f)
Clip
Bus (m)
Autobús
buschstabieren
deletrear, silabear
Büßer {m}
penitente {m}
Butter (f)
Mantequilla
Butterbrot {n}
el pan con mantequilla
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario