lunes, 3 de marzo de 2008

F

Fabrik (f)
Fábrica
der
Facharbeiter
obrero cualificado

fad
dolç dolça
der
Faden
Hilo (hebra)
die
Fäden in der Hand haben
tener la sartén por el mango
den
Faden verlieren
perder el hilo

Fahnen
bandera

Fahrausweis, Ticket
bitllet

Fahrausweise lösen
Comprar bitllets

fahren
ir (en un vehículo)

fahren
Ir en coche, bus, etc.

fahren, fährt
Conducir
der
Fahrgast
Pasajero

Fahrgast
Pasajero, usuario
das
Fahrgeld
precio, tarifa

Fahrgemeinschaft {f}
el grupo de personas que van al trabajo con el mismo vehículo
die
Fahrkarte
Billete

fahrlässig {adj}
descuidado {adj} (con ser)

Fahrlässigkeit… leichte… grobe
Negligencia... ligera / pequeña ... grave / importante
das
Fahrrad/-er
Bicicleta

Fahrstuhl (m)
Ascensor

Fahrstuhlmusik {f}
el hilo musical
die
Fahrt
Trayecto

Fahrtrichtung {f}
la dirección de marcha

Fahruntüchtigkeit {f}
el mal estado

Fahrzeugbegleiter
Conductor

fairerweise
limpiamente / correctamente

faktisch
de hecho

Fakultätsbibliotheken. Nicht an allen Universitäten gibt es eine zentrale Bibliothek.
Bibliotéca de la Facultad
der
Falke
Halcón

fallen
caer

fallen auf
caer en (suerte)

fallenlassen
dejar caer

fällig werden
vencer
der
Fallschirm
el paracaidas

Fallschirm
Paracaídas

Fallschirmspringer
Paracaidista

Fallschirmsprung {m}
el salto con paracaídas

fällt
Baja

falsch
FALSO

fälschlicherweise
por error

fälschlicherweise
por error / injustamente
die
Familie
la familia

Familienfest (n)
Fiesta familiar

Familienoberhaupt {n}
el cabeza de familia

Familienstand {m}
el estado civil

Familienstand -r
Estado civil
der
Fang
la prensa

fangen
agarrar

Farbdrucker
impresora a color
die
Farbe
color

Farbfotos
en color

Farbscanner
escaner a color

fas fur risige titen!
Jo, que tetas!

faserartig
fibrosa

Fass mich nicht an!
no me toques
das
Fassbier
Cerveza de barril

fassen
agarrar
die
Fassung verlieren
perder los estribos

fast
por poco

Fasten {n} (Zeit vor Ostern)
cuaresma {f}

Fastnach
Noche de ayuno
die
Fastnacht
el carnaval

Fastnacht {f}
carnaval {m}

fatalerweise
fatalmente / de forma fatal

faul
remolón, perezoso, podrido, gandul

faul werden
emperezarse

faulen
descomponer, pudrirse
der
Faulenzer
holgazán, haragán
das
Fazit
la conclusión

Feder (f)
Pluma
das
Federbett, die Daunendecke
edredón

Federdeckenfabrik
fábrica de plumeros

Fegefeuer (n)
Purgatorio

fehl am Platz sein
estar fuera de lugar
der
Fehlalarm
la falsa alarma

fehlen
faltar, estar ausente

Fehler
errores
der
Fehler
la falta, el error

fehlerfrei
Sin errores

fehlerhaft
incorrecto

fehlerhaft
defectuoso

fehlerhaft
con faltas

fehlerhaft
con errores

Fehlgeburt (f)
Aborto
die
Fehlinformation
la información falsa

feierlich eröffnen
inaugurar

Feiern
Celebrar

feiern
celebrar, estar ausente

Feiertag (m)
Festivo

feige
cobarde

Feigenbaum (m)
Higuera

feigerweise
cobardemente / con cobardía / de forma cobarde

fein
fino

fein gekörnt
molido fino
der
Feind
el enemigo

Feindbild {n}
la imagen del enemigo

Feinheit
sutileza
die
Feinwäsche
Ropa delicada

feixen
sonreír con ironía
das
Feld (-er)
campo

Feldblume
flor silvestre

Feldwebel {m} (weiblich, Militär)
la mujer de armas tomar

felsenfest an etwas glauben
a pies juntillas (creer algo)

Fenster (n)
Ventana
der
Fensterplatz
el asiento de ventanilla
die
Ferien
Vacaciones escolares
die
Ferien
las vacaciones

Ferien {f} {pl}; Urlaub {m}
vacaciones {f} {pl} [*]

Ferienbeginn {m}
el comienzo de las vacaciones

Feriendorf {n}
la aldea de vacaciones

Feriengebiet {n}
la zona de vacaciones

Ferienhaus {n}
la casa de vacaciones

Ferienheim {n}
la residencia de vacaciones

Ferienkolonie {f}
la colonia de vacaciones

Ferienkurs {m}
el cursillo de vacaciones

Ferienort {m}
el lugar turístico
die
Ferienreise
el viaje turístico

Ferienspiel {n}
las actividades de vacaciones

Ferientag {m}
el día de vacaciones

Ferienwohnung -e
Piso de vacaciones

Ferienwohnung (f)
Apartamento de vacaciones

Ferienwohnung {f}
el apartamento de vacaciones

Ferienzeit {f}
el tiempo de vacaciones

Ferienzeit {f}
la época de vacaciones

Ferienzentrum {n}
el centro de vacaciones

Ferienziel {n}
el destino de vacaciones

fern
lejos

Fernausleihe. Mit der Fernausleihe kann Literatur, die in der Bibliothek nicht vorhanden ist, über den auswärtigen Leihverkehr aus anderen Bibliotheken beschafft werden.
Préstamo interbibliotecario
der
Fernflug
el vuelo de larga distancia

Ferngespräch
Llamada internacional

fernhalten
mantener alejado

fernmündlich
por teléfono

fernsehen
mirar la televisión

fernsehen
ver la TV
der
Fernseher
el televisior

Fernsehgebühr (f)
Tasa de televisión

Fernsehregie {f}
la dirección de la televisión

Fernsehsatellit {m}
por vía satélite

Fernsehsendung (f)
Programa de televisión

Fernsehstar {m}
la estrella de televisión
das
Fersehen
la televisión

fersehen
Ver la tele

fertigstellen
ultimar, concluir
die
Fertigung
la fabricación, la producción

Fertigungsstätte {f}
el lugar de producción

fesseln
atar, encadenar

fest
fijo

fest ansehen
mirar en hito

fest ansehen
mirar de hito

fest werden
afianzarse

festen Boden unter den Füßen haben
pisar firme

Festgottesdienst {m}
la misa con motivo festivo

festhalten
mantener

festlegen
fijar, definir

Festplatz {m}
la plaza de festejos

festsetzen
fijar, establecer

feststehen
ser seguro, estar fuera de toda duda

feststellen
observar, comprobar, constatar

Festung
Fortaleza

Fett
grasa

fett werden
engordar

Fettgehalt
contenido graso

Fettgewebe, -s, fetthaltiges Gewebe
tejido adiposo, m

Fettgeweben
tejido adiposo

Fettsäure
ácido graso

Fettschicht
capa de grasa

Fetus (m)
Feto

feucht werden (Augen)
empañarse

feucht, humid
húmedo
die
Feuchtigkeitslotion
loción hidradante

Feuer eröffnen
abrir fuego
die
Feuergefahr
el peligro de incendio

Feuerkasse {f}
la caja de seguros contra incendios
der
Feuerlöscher
el extintor

Feuerversicherung {f}
el seguro contra incendios

Feuerwasser
el aguardiente

Feuerwehrgerätehaus {n}
el depósito de material contra incendios

Feuerwehrhaus {n}
el depósito de material contra incendio
der
Feuerwehrmann
bombero

Feuerwerk (n)
Fuegos artificiales

Fick' dich imArch!
Que te den por culo!

Fick 'mich ins Knie!
Que te follen!

Ficken
Follar

ficken [vulg.]
tirarse a una mujer (vulgar)

Fieber (n)
Fiebre
der
Film wird nicht transportiert
- el carret no corre

Filmmusical {n}
la película musical

Filmstar {m}
estrella {f}

Filzstift (m)
Rotulador

Finanzamt
delegación de Hacienda

Finanzgericht
Tribunal de Hacienda

finanzieren
Financiar

Finanzkonzern {m}
el consorcio financiero

Finanzprodukt
producto financiero
der
Finanzsenator
ministro de finanzas

Finanzspritze
inyección financiera

Finanzstaatssekretär {m}
el secretario de estado para las finanzas

finden
encontrar

finden
Encontrar, pensar

Finger (m)
Dedo

Finnland (n)
Finlandia
die
Finsternis
las tinieblas

Firmen-Briefbogen {m} (mit Logo und Geschäftsadresse)
el pliego de papel de cartas de la empresa con logotipo

Firmenkonsortium {n}
el consorcio de empresas

Firmenkundengeschäft {n}
el negocio que se lleva a cabo con una empresa

Firmenleitung {f}
la dirección empresarial
der
Firmensitz
la sede social

Fisch (m)
Pescado
der
Fischer, der Angler
pescador (de mar), de caña

Fischgratköper {m} (textil)
la sarga con dibujo en espiga (textil)

FIS-Verhaltensregeln
Reglas de conducta de la FIS

fit
en formar

Fixstern {m}
la estrella fija

Fixstern {m}
estrella fija {f} [*]
die
Fläche
superficie, territorio
die
Fläche
la superficie

Flachkopfschraube {f} [techn.]
el tornillo de cabeza plana

Flachrohrverdampfer {m} [techn.]
el evaporador con tubos planos

Flachrundniet {m} [techn.]
el remache de cabeza redonda

Flachrundschraube {f} [techn.]
el tornillo de cabeza redonda
die
Flagge
la bandera, el pabellón

Flak
Cañón antiaéreo

Flanschwelle {f} [techn.]
el eje con plato de acoplamiento

fleckig werden (Wäsche)
percudirse

flegelhafterweise
groseramente / de forma mal educada

Fleisch ansetzen (dick werden)
criar carnes
der
Fleischer, der Metzger
carnicero

Fleischfresser, -r
carnívoro, m

fleißig
trabajador

Flickenteppich {m}
la alfombra con remiendos
die
Fliege
Corbata de pajarita

Fliege (f)
Mosca

fliegen
Volar

fliehen
escapar, huir

fliesen
alicatar, poner baldosas

fließend
fluidamente

fließend {adj}
con fluidez [*]

flink
ágil

Flitterwochen (f.pl.)
Luna de miel

Flitterwochen {f} {pl}
luna de miel {f} [*]

Floh (m)
Pulga

florieren
prosperar, florecer

Flößer {m}
balsero {m}
die
Flöte (-n)
flauta

fluchen
jurar, maldecir
die
Flucht
la huida, la fuga

Fluchtfahrzeug {n}
el vehículo con que se huye

Flüchtigkeit {f} (Zeit)
fugacidad {f}
der
Flug
el vuelo
die
Flugangst
el miedo de volar
der
Flugbegleiter
el auxiliar de vuelo
das
Flugbenzin
la gasolina para los aviones
der
Flugdatenschreiben
la caja negra

Flügel (m)
Ala
das
Flugfeld
el aeródromo
der
Fluggast
Pasajero (de avión)
die
Fluggeschwindigkeit
la velocidad de vuelo
die
Fluggesellschaft
las líneas aéreas
die
Fluggesellschaft
la compañía aérea, la linea aérea
der
Flughafen
Aeropuerto
der
Flughafen
el aeropuerto

Flughafenanbindung {f}
el enlace con el aeropuerto
die
Flughöhe
la altura de vuelo
der
Flugkapitän
el comandante de un avión
das
Flugleitsystem
el sistema de control del tráfico aéreo.
die
Fluglinie
la linea aérea
der
Fluglotse
el controlador aéreo
der
Fluglotse
el controlador aéreo
die
Flugnummer
el número de vuelo
der
Flugplan
el horario
der
Flugpreis
precio del vuelo
die
Flugreise
el viaje en avión
die
Flugrichtung
la dirección del vuelo
der
Flugschein
el carné de piloto
die
Flugschneise
el corredor aéreo
der
Flugschreiber
la caja negra
die
Flugsicherheit
la seguridad de vuelo
die
Flugsicherung
la protección de vuelo
der
Flugsimulator
el simulador de vuelos
die
Flugstrecke
el tramo de vuelo
das
Flugticket
el billete de avión, el pasaje de avión
das
Flugverbot
la prohibición de vuelo
der
Flugverkehr
el tráfico aéreo
das
Flugzeug
el avión
die
Flugzeugbesatzung
la tripulación
das
Flugzeugd
Avión

Flugzeugträger (m)
Portaaviones

Fluor (n)
Fluor

Flur (m)
Pasillo
der
Fluss (-¨e)
río

Flut (f)
Marea alta

Flut {f}
la creciente del mar
der
Föhn
secador (de mano)

föhnen
secar con secador de mano
die
Folge
la cnsecuencia

folgen
seguir, seguir a alguien, obedecer

folgen
seguir a

Folgen haben
traer cola

folgen Sie mir bitte!
¡sígame por favor!

folgendermaßen
como sigue / de la siguiente manera

folgenreich
con consecuencias

folglich
por consecuencia

folglich
por lo tanto

folglich
por consiguiente

folglich {adv}
por eso {adv}

folglich {adv}
por ende {adv}

forden
exigir, demandar
die
Fördermittel
los medios de fomento

fordern
exigir, solicitar, pedir

fördern
favorecer, promover

fördern
fomentar

Forderunge
exigencias

Forelle (f)
Trucha
die
Form wahren
guardar las formas
das
formatierte Laufwerk [comp.]
el disco con formato
das
Formular
el formulario
die
Forschung
la investigación

Fortpflanzung, -e
reproducción, f

Fossil, -s
fósil, m
der
Fotograf
fotógrafo

fotografieren
fotografiar

Fotokopiergerät (n)
Fotocopiadora

Fotosynthese, -e
fotosíntesis, f

Fotozubehör kaufen
Comprar material fotogràfic
der
Frack
Frac
die
Frage
la pregunta

Fragen
Preguntar

fraglos
sin lugar a dudas / sin duda alguna

Fraktionsführung {f}
el dirección de un grupo parlamentario

Fraktionsvorsitz {m}
la dirección de un grupo parlamentario

Franke {m}
el hombre de Franconia

Frankfurter {m}
el hombre de Francfort

Frankfurterin {f}
la mujer de Francfort

Fränkin {f}
la mujer de Franconia

Frankreich (n)
Francia

Frau (f)
Mujer

Frau {f}
mujer {f}

Frau {f}; Ehefrau {f}
mujer {f}; esposa {f} [*]
die
Frau der Tat
la mujer de acción
die
Frau hat die Hosen an
es la mujer la que lleva los pantalones

Frauenarzt (m)
Ginecólogo

Frauenarzt/Ärztin.
Ginecólogo

Frauenbüro {n}
la oficina de la mujer

Frauendezernentin {f}
la jefa del departamento de asuntos de la mujer

Frauenförderplan {m}
el plan de fomento para la mujer

Frauenförderung {f}
el fomento de la mujer

Frauenkopf {m}
la cabeza de mujer

Frauenkopf {m}
la cabeza de mujer

Frauenkrankheit {f}
la enfermedad de la mujer

Frauenmannschaft (f)
Equipo femenino

Frauenminister {m}
el ministro de la Mujer

Frauenministerin {f}
la Ministra del Ministerio de la mujer

Frauenministerin {f}
la ministra de la Mujer

Frauenministerium {n}
el ministerio de la Mujer

frauenpolitisch
relativo a la política sobre la mujer

Frauenrecht {n}
el derecho de la mujer

Frauenrechte {f}
los derechos de la mujer

Frauenreferat {n}
la comisión para asuntos de la mujer

Frauenring {m}
el anillo de mujer

Frauenstimmrecht {n}
el voto de la mujer

Frauenzentrum {n}
el centro de la mujer

frech
impertinente

frech {adj}
con descaro

Frechheit
impertinencia
die
Frechheit
desfachatez, impertinencia

Free-Riding
Zona de libre acceso

frei Han lassen
dar la carta blanca

freie Bahn haben
tener vía libre

freie Hand haben
tener carta blanca

freie Hand haben
tener libertad para

freie Hand haben
tener carta blanca

freifinanziert
financiado sin ayuda del Estado

freigiebig sein / die Zügel lockern / bestechlich sein
abrir la mano

Freiheitsplatz {m}
la Plaza de la libertad

Freiheitsstrafe... mit Bewährung... ohne Bewährung
Pena de prisión... con suspensión de la condicional... sin suspensión de ...

freilich
por supuesto

freilich
de hecho / sin embargo / claro que sí / naturalmente

freimütig
con la mano en el corazón
der
Freiraum
la libertad

Freisprechen
Absolver

Freistaat {m}
el estado libre
der
Freistaat Bayern
el Estado Libre de Baviera

Freistellungserklärung (von Haftung) /... Freizeichnung
Exoneración de responsabilidad
der
Freitag
el viernes

freiwillig
voluntariamente

Freiwillig
Por propia voluntad

Freizeit (f)
Tiempo libre

Freizeitgelände {n} (Freizeitpark)
el lugar de recreo
der
Freizeitpark
el parque de atracciones

Freizeitpark {m} (Sportpark)
el lugar de recreo

fremdbestimmt
por cuenta ajena

fremdfinanziert
financiado con capital ajeno

Fremdsprache (f)
Idioma extranjero

fressen
comer, devorar (referido a los animales)

Freudentaumel {m}
el estado de exaltación de alegría

Freund (m)
Amigo, novio

Freundin (f)
Amiga, novia

freundlich
agradable

freundlich, liebenswürdig
amable

freundlicherweise
amablamente / tener la amabilidad de + infinitivo
die
Freundschaft
la amistad

freundschaftlicherweise
amistosamente

Frieden (m)
Paz

Frieden schließen mit
hacer paz con

Frieden schließen mit
hacer las paces con

Friedenspflicht {f}
el deber de paz
der
Friseur
peluquero
der
Friseur
el peluquero

Friseursalon (m)
Peluquería

Friseuse (f)
Peluquera

Frist
Plazo

froh
con alegría

froh, fröhlich
contento

frohe Weihnachten
Feliz Navidad

fröhlich
alegre

frommen
ser provechoso para

Froschmann {m}
el hombre rana
die
Frucht (-¨e)
fruta
eine
Fruchtbarkeit
una fertilidad

Früchtejoghurt
iogurt amb fruites
das
Fruchtfleisch (-)
pulpa

fruchtig
con sabor a fruta

Fruchtknoten, -r
ovario (de pistilo), m

Fruchtpresse (f)
Exprimidor

Fructose, -e
fructosa, f

früh
temprano

Früher
Antes

Frühling
primavera
die
Frühlingszwiebel (-n)
cebolleta

frühmorgens
por la mañana temprano
das
Frühstück
el desayuno

Frühstück (FRUU-shtuuk)
desayuno

frühstucken
desayunar

Frühstücksbüffet
buffet desayuno

Fuchs {m} [ugs.] (verschlagener Mensch)
raposo {m} (coloquial, hombre taimado)
der
Fuchsschwanz (-)
serrucho

Fuente
Quelle (f)

Fühlung aufnehmen mit
entrar en contacto con

Führen
conducir. Guiar

Führen Sie auch Zubehör?
Tenen recanvis, sisplau?

Führungsebene {f}
el nivel de dirección

Führungsetage {f}
el piso de la dirección

Führungsfrage {f}
el asunto de la dirección

Führungsgrundsatz {m}
el principio de dirección

führungslos
sin dirección o mando

Führungsmitglied {n}
el miembro de la dirección

Führungsorgan {n}
el órgano de dirección

Führungsposition {f}
el puesto de dirección

Führungsstab {m}
el estado mayor operativo

Führungsstab {m}
el estado mayor operativo

Führungsstruktur {f}
la estructura de dirección

Führungswechsel {m}
el cambio de dirección

füllen
rellenar

füllen
llenar

fündig werden
encontrar algo

Fundort {m}
el lugar del hallazgo

Fundstätte {f}
el lugar del hallazgo

Fundstelle {f}
el lugar del hallazgo

Fünf
5
das
Fünftel
el quinto

Fünfundzwanzig
25

Fünfzehn
15

Fünfziger {m}
el hombre en sus cincuenta

Fünfzigerin {f}
la mujer en sus cincuenta

funktioneren
funcionar

funktioniert nicht richtig
no va bien
der
Funkturm
la torre de la radio

Für
Para

für alle Fälle
por si acaso

für alle Fälle
por si las moscas

für alle Fälle
por si acaso

für alle Fälle
por si las moscas

für alle Zeiten
para siempre

für berufliche Zwecke
por motivos profesionales

für berufliche Zwecke
por motivos de trabajo

für den Fall des Falles / für alle Fälle / wenn alle Stricke reißen
por si acaso

für den Hausgebrauch
para andar por casa

für dich und für mich, für die Freundschaft und die Liebe
para tí y para mí, para la amistad y el amor

für einen Hungerlohn arbeiten
trabajar por un sueldo miserable

für etwas gehalten werden
pasar por

für etwas gehalten werden
ser considerado como

für etwas keine Verwendung haben
no tener empleo para alguna cosa

für etwas keine Verwendung haben
no saber qué hacer con alguna cosa

für etwas keine Verwendung haben
no saber qué hacer con alguna cosa

für etwas sorgen
mirar por algo

für fünf Peseten
por cinco pesetas

für jemanden Verständnis haben
comprender a alguien

für meinen
para le carnet de la universidad

für meinen Ausweis
para el passaporte

für sich allein
por sí solo

für sich gewinnen (auf seine Seite ziehen)
recabar
das
Für und Wider
el pro y el contra

für Unterhalt aufkommen
mantener

für wie dumm hältst du mich!
debes creer que me estoy chupando el dedo

für wie dumm hältst du mich?
¿crees que me estoy chupando el dedo?

für zwei Millionen
por dos millones

fürchten
temer

furchtsam werden / Angst bekommen / jemandem wird angst und bange
arrugársele a alguien el ombligo
die
furnierte Spanplatte
la madera con nucleo de madera prensada

Fürsorgepflicht {f}
el deber legal de asistencia

fürwahr
por cierto

fürwahr
por cierto / ciertamente / a decir verdad / efectivamente / realmente / (a) la verdad
der
Fusel
Vino peleón

Fußballstar {m}
la estrella del fútbol

Fußgänger
Peatón
die
Fussmate, der Bettvorleger
alfombra (pequeña)

Fußnote
nota a pie de pagina

Fußnote {f} (typografisch)
la nota explicativa

Fußnote {f} (typografisch)
la nota a pie de página
ein
Futteral
una funda

Futteral
funda

füttern
Dar de comer

No hay comentarios: