Zuckerguss {m}
betún {m} [Am.] [*]
Zuckerindustrie {f}
la industria azucarera
zuckerkrank
diabético
Zuckerkranke {m}
diabético {m}
Zuckerkrankheit {f}
diabetes {f}
Zuckermandel {f}
peladilla {f}
zuckern
azucarar
Zuckerrohrbranntwein {m}
caña {f}
Zuckerrohrschnaps {m}
tafia {f}
Zuckerrübe {f}
la remolacha azucarera
Zuckerstoffwechsel {m}
el metabolismo de los azúcares
Zuckerwatte {f}
el algodón azucarado
Zuckerzange {f}
tenacillas {f,pl}
Zuckungen hervorrufen
convulsionar
Zudem
además
zudringlich werden
importunar
zudringlich werden (einem Mädchen gegenüber)
propasarse
zueinander
unos con otros
zueinander
uno con otro
zuerkennen (Preis)
conceder
Zuerst
Al principio
zuerst
al principio
zuerst
en primer lugar
zufallen
caer en suerte, corresponder algo a alguien
zufällig
por casualidad
zufälligerweise
por extraña coincidencia / por rara casualidad
zufälligerweise
por casualidad
zufliegen
ser fálcil algo para alguien
zufolge
con arreglo a
zufolge
en conformidad con
zufrieden
satisfecho, contento
zuführen
transportar, aportar
der
Zug
Tren
den
Zug verpassen
Perder el tren
Zugang haben zu {vt}
acceder {vt} [*]
zugeben
conceder
zugeben, gibt zu
Admitir
zugegebenermaßen
con el reconocimiento / hay que reconocer que
zugehen auf
dirigirse a
Zugehfrau {f}
la mujer de limpieza
die
Zügel in der Hand haben
llevar las riendas
die
Zügel in der Hand haben
llevar las riendas
zügellos
libertino
zugestandenermaßen
manifiestamente / cómo él mismo confiesa / como hay que admitir
zugestandenermaßen
por popia confesión
zugestehen
conceder
zugig
con corrientes de aires
zügig
con soltura
Zugriff verweigert
denegado el acceso
Zugriffskode
código de acceso
Zugschlitten
trineo
zuhalten
mantener cerrado
zuhalten
cubrir con la mano
zuhalten auf
hacer rumbo a
zuhalten auf (Richtung)
dirigirse a
zuhängen
cubrir con una cortina
zuhauf / in Hülle und Fülle / haufenweise
a punta de pala / a punta pala
zuhinterst
en último lugar
zuhören
escuchar
zuhören
escuchar, prestar atención a alguien
zuhören
atender
zujauchzen
aclamar, vitorear, ovacionar
zuklinken
cerrar con picaporte
zukommen
corresponder, caer en suerte algo a alguien
zukommen auf
ir hacia
zukriegen
conseguir cerrar
Zukunft haben
tener porvenir
zulächeln
sonreír a alguien
zulässigerweise
de forma autorizada / de forma lícita
Zulassung
Aprobaciòn
der
Zulauf
la alfuencia
zulaufen
ir al encuentro de
zulaufen auf
correr hacia
zulegen (hinzufügen)
agregar
zuletzt
último
zuletzt
en último lugar
zuletzt
por último
zum Beispiel (z.B.)
por ejemplo (p.ej.)
zum erstenmal
por primera vez
zum Feind erklären
declarar por enemigo
zum Feind erklären
declarar enemigo
zum Glück
por dicha
zum Glück / glücklicherweise
por suerte
zum letzten Mal
por última vez
zum Offizier befördert werden
ascender a oficial
zum Schein
para salvar las apariencias
zum xten Mal
por enésima vez
zum Ziel haben
tener por objecto
zum Ziel haben
tener por finalidad
zum Ziel haben
tener por fin
zumachen
cerrar
zumindest
por lo menos
zumutbarerweise
razonablemente
Zumutbarkeit
Aceptabilidad
zunächst
por de pronto
zunächst (vorläufig)
por el momento
zunächst einmal
en primer lugar
zündeln
jugar con fuego
zunehmen
crecer, aumentar
zunehmen (Mensch, dicker werden)
engrosar
zunehmen; dick werden {vi}
engordar {vi} [*]
der
zunehmende Mond
la luna en creciente
zunehmender Mond {m}
luna creciente {f} [*]
zunichte werden
venirse abajo
zunichte werden
desbaratarse
zunichte werden
reducirse a nada
zunichte werden
desvanecerse
zunichte werden
hacerse sal y agua
zunichte werden (die Hoffnungen)
frustarse
zunichte werden (Pläne)
desbaratarse
zunicken
aprobar con la cabeza
zunicken
saludar con la cabeza
zuordnen
agregar
zuprosten
brindar por alguien, beber a la salud de alguien
zur Bewährung aussetzen
conceder la remisión condicional
zur Folge haben
tener como consecuencia
zur Folge haben
determinar
zur Folge haben {vt}
conllevar {vt} [*]
zur Gutschrift auf das Konto
para acreditar en cuenta
zur Hand haben
tener a mano
zur Hand haben
tener a mano
zur Sache gehen
ir directamente al grano
zur Sicherheit
por las dudas (América)
zur Verfügung haben
tener a su disposición
z.Vfg
zur Verfügung
Reservas
zur zweiten Natur der werden
convertirse en costumbre
zuraten
aconsejar a alguien
zurechtkommen
salir adelante, espabilarse
zureden
tratar de persuadir, tratar de convencer a alguien
zurichten
estropear
zuriegeln
cerrar con cerrojo
zürnen
estar enfadado con alguien
Zurück
detrás
Züruck
Hacia atrás
zurück datieren
postfechar
zurück prallen (Ball)
botar
zurück sein
estar de vuelta
zurück zum Hauptmenü [comp.]
volver al menu principal
zurückbehalten
quedarse con
Zurückbehaltungsrecht {n}
el derecho de retención
Zurückberufung {f}
la separación del puesto
Zurückberufung {f}
la orden de regreso
Zurückberufung {f}
revocación {f}
Zurückberufung {f}
llamamiento {m}
zurückbringen
devolver, restituir
zurückerstatten
re (embolsar)
zurückfahren
regresar (con un vehículo)
zurückführen auf
reducir a
zurückgehen
ser debido a algo; remontarse a algo
zurückgehen auf
ser debido a
zurückgehen auf
tener su origen en
zurückgehen auf
ser motivado por
zurückgehen auf
basarse en
zurückgehen auf; sich belaufen auf {vt}
remontarse a {vt} [*]
züruckgekehrt
vuelto
zurückgreifen auf
recurrir a
zurückhaltenderweise
de forma discreta / de forma reservada
zurückkehren
retornar, regresar, volver
zurückkommen
volver, regresar
zurücklegen
recorrer, cubrir (un trayecto)
zurücklegen
volver a poner en su lugar
zurückschicken
mandar o hacer volver
zurücksetzen
reitrar, postergar
zurücktragen
volver a poner en su lugar
zurückwirken auf
repercutir en
zurückwirken auf
reaccionar sobre
zurückzuführen sein auf
deberse a
Zurückzumkommen
para volver
zurzeit {adv} (Neue Rechtschreibung)
por el momento {adv}
zusagen
aceptar, prometer, comprometerse, consentir, decir que sí
zusagen
aceptar una invitación, dar promesa a alguien
Zusammen
conjuntamente
zusammenarbeiten
cooperar
zusammenarbeiten
trabajar juntos
zusammenarbeiten
colaborar
zusammenarbeiten {vt}
cooperar {vt} [*]
zusammenarbeiten; mitarbeiten; kooperieren; mitwirken {vt}
colaborar {vt} [*]
zusammenfahren (gegen etwas stoßen, fahren etc.)
chocar con
zusammenfassen
resumir, recapitular
zusammenhalten
mantener unidos
zusammenhalten [fin.] ((Geld))
administrar con tino
Zusammenhang haben mit
tener que ver con
Zusammenhang haben mit
tener que ver con
zusammenhängen
estar relacionado con, en relacion con
zusammenhängen
estar relacionado con
zusammenhängen mit
estar relacionado con
das
Zusammenleben
la coexistencia
Zusammenleben (n)
Convivir
zusammennageln
unir con clavos
zusammenrechnen
sumar, ajustar la cuenta
zusammenschlagen (gegen etwas stoßen, fahren etc.)
chocar contra
Zusammenschluss (m)
Unión
zusammenstoßen
tropezarse con
zusammenstoßen
chocearse contra
zusammenstoßen (streiten)
tener un altercado con
zusammenstoßen mit
topar con
zusammenzählen
sumar, adicionar
zusammenziehen
ir a vivir juntos
Zusatzbett
Cama supletoria
zusätzlich
por añadidura
zuschauen
estar mirando cómo alguien hace algo
der
Zuschlag
el suplemento
zuschließen
cerrar con llave
zuschreiten auf
avanzar hacia
zusehen
observar cómo alguien hace algo
zusehen
atender
zusehen
atender a
zusetzen
apremiar a alguien
zusichern
garantizar
zusperren
cerrar con llave
Zuständigkeit
Competencia, jurisdicción
Zuständigkeitsbereich
Sector de competencia
Zustandsgleichung {f} [techn.] (Thermodynamik)
la ecuación de estado (termodinámica)
der
Zusteller
repartidor
zusteuern auf
dirigirse a
zustimmen
ir de acuerdo, estar de acuerdo con alguien
zustreben auf
dirigirse a
zutreffen
resultar verdadero, auténtico; verificarse
zutreffenderweise
atinadamente / muy acertadamente
zutrinken
brindar por alguien
Zuverlässig
De fiar
zuversichtlich
con toda confianza
zuvorderst
a la cabeza
zuvorkommen
adelantarse a alguien
Zuvorkommend
servicial
zuvorkommend
con mucha atención
zuvorkommenderweise
cortésmente / solícitamente
zuwider
en contra {adv}
zuwinken
decir adiós con la mano
zuwinken
saludar con la mano
zuwinken
despendirse con un gesto
zuzählen
agregar
zuziehen (neue Umgebung)
cambiar de dirección
zuzwinkern
guiñar a alguien el ojo
Zwanzig
20
zwanziger Jahre
Años 20
zweckmäßigerweise
de forma apropiada / útilmente / por conveniencia
zwecks
con el fin de
zwecks
con el objeto de
zwei Drittel
dos tercios
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
matar dos pájaros de un tiro
zwei linke Hände haben
ser una manazas
zwei linke Hände haben (keine praktischen Fähigkeiten haben)
ser un manazas
Zwei
2
zweideutig
con doble sentido
zweieinhalb
dos y medio
der
Zweifel
la desconfianza, la duda
zweifellos / zweifelsfrei
sin duda / indudablemente
zweifeln
Dudar
zweifelsohne
sin duda alguna / con toda certeza
zweigeschlechtig
androgino
Zweihundert
200
zweite
segundos
zweitens
en segundo lugar
zweitrangig
de segundo orden
zweitrangig
de menor importancia
Zweiundzwanzig
22
Zweiweg-; hin und zurück; bidirektional {adj}
bidireccional {adj} [*]
Zwetschgenkonfitüre {f}
la confitura de ciruela
der
Zwiebel (-n)
cebolla
Zwiesprache halten mit
dialogar con
Zwillinge
Gemelos
zwingen
obligar, forzar (a)
zwischen
entre
zwischen ... Hindurch
por entre
Zwischenablage
portapapeles
Zwischengas geben
cambial la marcha con doble embargue
Zwischengeschoss {n}
entresuelo {m}
Zwischengeschoß {n}
entresuelo {m}
Zwischengeschoss {n} [arch.]
altillo {m}
Zwischengeschoß {n} [arch.] (alte Rechtschreibung)
altillo {m}
Zwischenhändlerin {f}
intermediaria {f}
zwischenlanden
hacer escala (avión)
zwischenlanden
hacer escala
zwischenlanden
hacer escala en
Zwischenlandung {f}
el aterrizaje intermedio
Zwischenlösung {f}
la solución provisional
Zwischenprüfung {f}
el examen parcial
Zwischenregelung {f}
la regulación provisional
Zwischenspeicher
almacenamiento intermedio
das
Zwischenspiel
el entremés
zwischenstaatlich
bilateral
Zwischenzeile {f}
interlínea {f}
Zwitterstellung {f}
la posición ambigua
zwittrig
androgino
Zwölf
12
zwölfeckig
dodecágono
zwölffach
doce veces tanto
Zygote, -e
zigoto, m
Zyklische Photophosphorylierung, -e
fotofosforilación cíclica, f
der
Zylinder
Sombrero de copa
zylinderförmig
con forma de cilindro
Zylinderkerbstift {m} [techn.]
el pasador cilíndrico estriado
die
Zylinderkopfschraube mit Innensechskant
el tornillo con cabeza cilíndrica, hexágono interior
Zylinderrolle {f} [techn.]
el rodillo cilíndrico
Zylinderschraube {f} [techn.]
el tornillo cilíndrico
zylindrisch
cilíndrico
zynisch
cínico
Zynismus {m}
cinismo {m}
Zynismus {m} (Schamlosigkeit)
impudor {m}
Zypresse (f)
Ciprés
Zyste {f}
quiste {m}
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario