die
Socke
Calcetines
das
Sodawasser
Soda
Sofa (n)
Sofá
Sofort
Rápidamente, ahora mismo
sogar
incluso
der
Sohn
hijo
Sohn/Tochter einer Prostitutiere
Hijo/a de puta
Solange
Mientras
die
Solartechnik
la técnica solar
Soldat werden
meterse soldado
soliderweise
con seriedad / con solidez
das
Soll und Haben
el cargo y data
Sollen
Deber
sollen (Modalverb)
deber
Sollsaldo (Schuldbetrag auf dem Konto)
Saldo deudor
somatische Zelle, -e
célula somática, f
somit
por lo tanto
Sommer
verano
Sommerfahrplan
Horari d’estiu
Sommerferien (pl)
Vacaciones de verano
Sommerpause {f}
las vacaciones de verano
sommersprossig
pecoso
Sommerurlaub {m}
las vacaciones de verano
das
Sonderangebot
la oferta especial
sonderbar
extraño (peculiar)
sonderbarerweise
por (una) extraña casualidad /
Sonderbibliothek für Zeitungen und Zeitschriften.
Hemeroteca
sondern
sino
Sondern
Sino
Sondertarif
Tarifa especial
die
Sonne
sol
die
Sonne geht auf
el sol se levante
die
Sonne geht unter
el sol se pone
die
Sonne geht unter
el sol se oculta
die
Sonne scheint
hace sol
die
Sonne scheint mir ins Gesicht
el sol me da en la cara
die
Sonne scheint warm
el sol calienta mucho
die
Sonne sticht
pica el sol
Sonnenaufgang {m}
la salida del sol
sonnenbaden
tomar el sol
die
Sonnenblume
el girasol
Sonnenbrand {m}
la quemadura del sol
Sonnenbrille {f}
las gafas de sol
Sonnenfinsternis
eclipse solar
Sonnenfinsternis {f}
el eclipse de sol
Sonnenplatz {m}
la entrada de sol
der
Sonnenschein
sol (luz del sol)
Sonnenschutz {m}
la protección contra el sol
Sonnenseite {f}
el lado al sol
Sonnentag {m}
el día de sol
Sonnenuntergang -r
Puesta de sol
sonnig
soleado
Sonntag
domingo
Sonntagszeitung (f)
Periódico de domingo
sonst noch
Algo más
Sorge/n
preucupación problema
Sorgfaltspflicht
Derecho de custodia, obligación de vigilancia
sorglos {adj}
con indolencia
sorgloses Leben
vida padre
sosehr
por más que
Soßen und andere Verfeinerungen
salses i acompanyaments
soviel
tanto como
soviel ich weiß
por mucho que
sowie er ankam
según llegó
Sowjetstaat {m}
el estado soviético
sozusagen
por decirlo así
sozusagen
por así decirlo
Spalier {n} [mil.]
la formación de calle en dos filas
Spanien (n)
España
die
Spannungsversorgung
la fuente de alimentación
Sparbuch
Cartilla de ahorro
sparen
ahorrar
Sparkasse
Caja de ahorros
Sparkasse. Preiswerte Kontoführung.
Caja de ahorros
Sparkonto
Cuenta de ahorros
Sparsamkeit {f}
tacañería {f}
Spaß machen
Ser divertido
Spät
tarde
Spät
Tardío
spät
tarde
später
más tarde
Spaziergänger
andador
der
Specht
Pájaro carpintero
Speiche
rayo
speichern
almacenar, registrar
die
Speicherung
el almacenaje
Speisekammer
Despensa
Speisekarte f
lista de platos
der
Speiseplan
la dieta
Speisewagen
vagon restaurante
Spekulation (f)
Especulación
der
Sperling
Gorrión
Spermienmutterzelle, -e
espermatogonia, f
Spermium, -s
espermatozoide, m
sperren
cerrar, cortar, bloquear
Sperrholz {n}
la madera con nucleo de chapa
Spezieller Krankenschein für Studienaufenthalte. Ausgestellt von den gesetzlichen Krankenkassen im Heimatland, bei ärztlicher Behandlung in Spanien vorzulegen. Es ist ratsam, vorher mehrere Kopien anzufertigen.
E 128
Spezifikation technische europäische
Especificaciones... técnicas... europeas
Sphäre {f}
esfera {f}
der
Spickzettel
la chuleta(colegio, papel)
der
Spiegel
espejo
der
Spiegel
el espejo
Spiegel (m)
Espejo
Spiegeleier
Huevo frito
Spiegelglas {n}
el vidrio luna
der
Spiegelschrank
armario de luna
das
Spiel
el juego
Spiel der Pfeile
juego de dardos
Spielen
Jugar
spielen
jugar, tocar (instrumento)
spielen
interpretar
spielend
con facilidad
Spielerei {f}
niñería {f}
Spielstraße {f}
la calle donde los niños tienen absoluta preferencia
Spielwarenhandlung (f)
Juguetería
Spielzeug
juguetes
Spielzeug
juguete
Spierenboje {f}
la boya con asta
Spierenboje {f}
la boya con mastil
Spierentonne {f}
la boya con mastil
den
Spieß umdrehen
dar la vuelta a la tortilla
Spießer {m}
venado {m}
Spießer {m}; Spießerin {f}
burgués {m}; burguesa {f} [*]
spießig
aburguesado, estrecho de miras
spießig werden {vt}
aburguesarse {vr} [*]
Spindelfaserapparat, -r
huso acromático, m
Spinne (f)
Araña
spinnen / närrisch sein / nicht ganz dicht sein
estar alguien como una cabra
spinnen / närrisch sein / nicht ganz dicht sein
estar alguien como una regadera
spitz
con punta
die
Spitze (-n)
pico de montaña
spontan
espontáneo
Sportart (f)
Variedad deportiva
Sportflugzeug (n)
Avioneta
Sportfreund {m}
la amante del deporte
Sportgelände {n}
el lugar deportivo
Sportler (m)
Deportista
sportlich
Deportivo
Sportverein (m)
Asociación deportiva
Sportzeitung (f)
Periódico de deportes
spöttisch
burlón, socarrón, desdeñoso
Sprechblase {f}
burbuja {f}
sprechen
hablar, decir, conversar
sprechen mit
hablar con
Sprechen Sie bitte langsam¡
Hable más despacio por favor¡
Sprengstoffanschlag {m}
el atentado con explosivos
Springen
Saltar
springen (rissig werden, z.B. Holz)
rajarse
Sprinkleranlage {f}
el sistema de riego contra incendios
Sprinkleranlage {f}
el sistema de aspersión contra incendios
Spritze
inyección
spritzen
rociar, inyectar
Spritzlackierung {f}
el barnizado con soplete
Spritzlackierung {f}
la barnizada con soplete
Sprudelwasser {n} [fam.]
el agua (f.) ! mineral con gas
sprühen (lackieren)
pintar con spray
Spülbecken (n)
Fregadero
spülen
Lavar platos
die
Spur
la huella
spürbar werden
hacerse sentir
Sress (m)
Estrés
der
Staat
la ciudad, el estado
der
Staat
el país
Staatliche Gesundheitszentren. Hier sind viele Arztpraxen in einem Gebäude, es gibt weniger Einzelpraxen als in Deutschland.
Centros de salud/ ambulatorio
Staatsakt {m}
el acto de estado
Staatsangehorigkeit -e
Nacionalidad
Staatsanleihe {f}
el bono del estado
Staatsanleihen{pl}
los bonos del estado{pl}
Staatsapparat {m}
el aparato del estado
Staatsarchiv (n)
Archivo estatal
Staatsbank {f}
el banco del estado
Staatsbibliothek
Bibliotéca Nacional
Staatschef {m}
el jefe del estado
Staatschefin {f}
la jefa del estado
Staatsexamen {n} (Universität)
el examen de Estado
Staatsfeind {m}
el enemigo del estado
Staatsgeheimnis {n}
el secreto de estado
Staatsgrenze {f}
la frontera del estado
Staatshaushalt {m}
el presupuesto del estado
Staatsmann {m}
el hombre de estado
Staatsoberhaupt {n}
el jefe de estado
Staatsoberhaupt {n}
la jefa de estado
Staatsorgan {n}
el órgano del estado
Staatspräsident {m}
el presidente del estado
Staatspräsidentin {f}
la presidenta del estado
Staatsrecht {n}
el derecho del estado
Staatssekretär {m}
el secretario de estado
Staatssekretärin {f}
la secretaria de estado
Staatssicherheit {f}
la seguridad del estado
Staatssicherheitsdienst {m}
el servicio de seguridad del estado
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario