lunes, 3 de marzo de 2008

N

Nach
Después de, Hacia

nach
después

nach dem(m)/der(f)/dem(n) _____ (nahkh deim/deir/deim _____)
pasando el/la _____

nach der Liste
por orden de lista

Nach draussen
Hacia afuera

nach etwas verlangen
desear alguna cosa

nach etwas Verlangen haben
apetecer alguna cosa

nach etwas Verlangen haben
anhelar algo

nach etwas Verlangen haben
tener el deseo de alguna cosa

Nach oben
Hacia arriba

Nach rechts
Hacia la derecha

nach schauen
mirar, ir a ver

nach Seemannsart
a la marinera

nach Stand der Technik
con técnica actual

nach Stand der Technik
con la situación actual de la técnica
die
näch Umgebung
las inmediaciones

Nachbar (m)
Vecino

nachblicken
seguir a alguien con los ojos

nachblicken
seguir con los ojos

nachbohren (nachforschen)
preguntar con insistencia

Nachdem
Después de que

nachdenken über
pensar, reflexionar sobre algo

nachdenklich
pensativo

nachdenklich
reflexivo

nacheifern
emular

nacheilen
correr tras de alguien

nachfahren
seguir en coche a alguien

Nachfrage
demanda

nachfragen
informarse, solicitar

nachgeben
ceder, conceder, condescender

nachgeben
ceder

nachgehen
ir tras, seguir a alguien

nachgewiesenermaßen
como queda comprobado / quedó comprobado su ...

Nachher
Después

nachkommen
Alcanzar, seguir

nachkommen
Alcanzar, seguir

nachkommen (Verpflichtung)
cumplir con

nachlässig {adj}
con indolencia

nachlässig {adj}
descuidado {adj} (con ser)

nachlaufen
correr tras de alguien

Nachnahme {f}
el envío contra reembolso

nachschauen
seguir con los ojos

nachschauen
seguir algo con la vista

nachschauen
seguir con, los ojos

nachsehen
examinar, revisar, inspeccionar

nachsehen (nachblicken)
seguir con la vista

nachsehen (nachblicken)
seguir con los ojos
das
Nachsehen haben
quedarse con las ganas
das
Nachsehen haben
quedarse con un palmo de narices

nachsichtig
clemente, benévolo

nachspüren
rastrear, indagar

nachstellen
perseguir, acechar

Nächstenliebe {f}
el amor al prójimo

nächster
siguiente

Nacht werden
Anochecer

Nacht werden
anochecer

Nacht werden; dämmern {vi}
anochecer {vi} [*]

Nachtblindheit, -e, (Vitamin-A-Mangel)
ceguera nocturna, f
die
Nachteile wiegen die Vorteile auf
las desventajas se compensan con las ventajas
das
Nachtflugverbot
la prohibición de vuelos nocturnos
das
Nachthemd
Camisón de hombre
der
Nachtisch (-e)
postre

Nachtleben, für das Spanien nicht umsonst sehr berühmt ist..
La marcha

nachtragend
rencoroso

nachtrauern
lamentar la pérdida de

Nachtschwärmer {m} (Person)
calavera {m}

Nachtschwärmer {m} (Person)
trasnochador {m}

Nachttarif
Tarifa nocturna
der
Nachttisch
mesita de noche
die
Nachttischlampe
lámpara de cabecera

nachweisbar / nachweislich
como puede comprobarse / como se puede demostrar

nachweisen
demostrar, indicar, probar
die
Nachwirkungen
las repercusiones

Nachzügler {m} [fam.]
el último con bastante retraso

Nachzüglerin {f} [fam.]
la última con bastante retraso

Nadelbaum {m}
conífero {m}

Nadelkopf {m}
la cabeza de alfiler

Nadelwald {m}
el bosque de coníferas

Nadname
Apellido

NADPH, -s
NADPH
den
Nagel auf den Kopf treffen
dar en el clavo

Nägel mit Köpfen machen
trabajar con eficiencia

Nägel mit Köpfen machen
trabajar con eficiencia
die
Nagelfeile
lima de uñas
der
Nagelzwicher
cortauñas

Nahe
Cerca
die
Nähe
la cercania, proximidad

nahen
aproximase, acercarse

nähern
sich nähern = acercarse

Nähmaschine
máquina de coser

Nahrungskette, -e
cadena alimenticia, f

Naja, es geth
Pues, ahí va

namentlich {adj}
por el nombre {adj}

namentlich kennen
conocer de nombre

Narbe, -e
estigma, m

Narkosearzt (m)
Anestesista

närrisch
cómico, gracioso
die
Nase voll haben
estar hasta la coronilla
die
Nase von etwas voll haben
hartarse de algo

Nasenbluten haben
sangrar por la nariz

nass werden
calarse (estar calado)

nass werden
mojarse

Nassrasur {f}
el afeitado con maquinilla

No hay comentarios: